Übersetzung für "постепенное снижение" auf englisch
Постепенное снижение
Übersetzungsbeispiele
Кроме того, подобные показатели роста обеспечат расширение возможностей на рынке занятости, что повлечет за собой постепенное снижение уровня безработицы.
Furthermore, growth rates of this order will lead to greater employment opportunities, and hence a gradual decline in the unemployment rate.
Отмечается постепенное снижение этого показателя с 12,6 в 2002 году до 12,1 в 2005 году и, наконец, до 11,5 в 2008.
There has been a gradual decline, from 12.6 per thousand in 2002 to 12.1 per thousand in 2005, and thence to 11.5 per thousand.
Как показывает анализ статистических данных, на протяжении последних пяти лет в Казахстане происходит постепенное снижение подростковой преступности.
As the statistics demonstrate, over the past five years there has been a gradual decline in the number of offences committed by minors in Kazakhstan.
В нескольких странах наблюдается стабилизация и улучшение положения на рынке труда, при этом, по прогнозу, постепенное снижение уровней безработицы будет весьма затяжным.
Labour markets have stabilized and are improving in several countries, with only a very gradual decline in unemployment rates expected in the outlook.
В некоторых районах новые оценки подтвердили предыдущую динамику численности (т. е. стремительное или постепенное снижение численности до гораздо более низких уровней).
In some areas, new assessments have confirmed previous abundance trends (i.e., rapid or gradual declines in abundance to much reduced levels).
В 1981 году эта цифра поднялась до двух третей (65,6 процента), а затем началось долгое и постепенное снижение, достигшее в 1992 году 40,7 процента.
That figure rose to two thirds (65.6 per cent) in 1981, before a long and gradual decline that reached 40.7 per cent in 1992.
17. На процесс изменений в структуре населения Доминиканской Республики влияет постепенное снижение коэффициента фертильности по стране, который уменьшился с 3,3 в 1991 году до 2,4 в 2007 году.
17. This transitional process in the Dominican population is being influenced by the gradual decline in the total fertility rate, which fell from 3.3 per cent in 1991 to 2.4 per cent in 2007.
Постепенное снижение высокого уровня преступности в стране и возросшая готовность рядовых полицейских и многих сотрудников судебной системы профессионально выполнять свою работу являются обнадеживающими свидетельствами формирования новых взглядов.
The gradual decline in the high national crime rate and an increased willingness of rank and file police officers and many judicial officials to perform their work in a professional manner are encouraging signs of new attitudes.
84. Несмотря на в целом невысокий уровень доверия граждан к политической системе, в течение трех последних электоральных циклов наблюдается тенденция к повышению участия населения в выборах и постепенному снижению масштабов уклонения от участия в голосовании.
84. Despite the little confidence generally displayed by the citizenry in the political system, public participation in the last three elections shows a rising trend and thus a gradual decline in absenteeism.
Государственный совет ясно заявил, что цель правительства состоит в том, чтобы значительно снизить, по сравнению с нынешним высоким уровнем, травматизм в результате дорожно-транспортных происшествий, взять проблему под контроль и обеспечить постепенное снижение.
The State Council has made clear that a goal of the Government is to significantly reduce injuries from traffic accidents from the present high rate, to get them under control and to effect a gradual decline.
Ты была наиболее привлекательна, когда тебе было 24, далее было постепенное снижение, и резкое падение, когда ты забеременела в первый раз.
You were at your most attractive when you were 24 with a slight, gradual decline and a steep drodrop-offoff when you got pregnant for the first time.
a gradual decline
В нескольких странах наблюдается стабилизация и улучшение положения на рынке труда, при этом, по прогнозу, постепенное снижение уровней безработицы будет весьма затяжным.
Labour markets have stabilized and are improving in several countries, with only a very gradual decline in unemployment rates expected in the outlook.
В некоторых районах новые оценки подтвердили предыдущую динамику численности (т. е. стремительное или постепенное снижение численности до гораздо более низких уровней).
In some areas, new assessments have confirmed previous abundance trends (i.e., rapid or gradual declines in abundance to much reduced levels).
В 1981 году эта цифра поднялась до двух третей (65,6 процента), а затем началось долгое и постепенное снижение, достигшее в 1992 году 40,7 процента.
That figure rose to two thirds (65.6 per cent) in 1981, before a long and gradual decline that reached 40.7 per cent in 1992.
17. На процесс изменений в структуре населения Доминиканской Республики влияет постепенное снижение коэффициента фертильности по стране, который уменьшился с 3,3 в 1991 году до 2,4 в 2007 году.
17. This transitional process in the Dominican population is being influenced by the gradual decline in the total fertility rate, which fell from 3.3 per cent in 1991 to 2.4 per cent in 2007.
Постепенное снижение высокого уровня преступности в стране и возросшая готовность рядовых полицейских и многих сотрудников судебной системы профессионально выполнять свою работу являются обнадеживающими свидетельствами формирования новых взглядов.
The gradual decline in the high national crime rate and an increased willingness of rank and file police officers and many judicial officials to perform their work in a professional manner are encouraging signs of new attitudes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test