Übersetzung für "поперечная балка" auf englisch
Поперечная балка
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Статистические данные ЕС в отношении высоты поперечной балки
EU field data on crossbeam height
Она опустилась на поперечную балку.
She landed on a crossbeam.
Поперечные балки кровель заканчивались остроклювыми головами лесных птиц.
Crossbeams terminated in the beaked heads of forest birds.
Рейдер закончил накручивать перья вокруг поперечной балки и отступил назад.
The Raider finished twisting feathers around the crossbeam and stepped back.
В море подняли мачту, установили поперечные балки, и освободили парус, который затрепетал на южном ветру.
Once at sea the mast was raised, the crossbeam tied in place, and the sail released. A southerly breeze rippled the canvas.
Традиционно преступник подвергался бичеванию, потом его заставляли нести поперечную балку по улицам до того места, где был врыт в землю высокий столб.
Traditionally, the felon was flagellated, then forced to carry the crossbeam through the streets to the place where a tall stake had been driven into the ground.
Слишком встревоженный, чтобы задуматься о собственной безопасности, Жеан вскочил на ноги и бросился по поперечной балке в сторону водопада.
Too desperate to think clearly about his own safety, Jean scrambled out along the crossbeam, feet sliding in the muck of the ages, and ran in the direction of the waterfall with his arms windmilling crazily for balance.
С поперечной балки свисали оленьи рога, старая плита залита застывшим жиром столетней давности, в углу вместо кровати – соломенный тюфяк с ворохом грязных одеял.
A deer’s shabby antlers were nailed to a crossbeam; the stove was old and stank of cold, ancient grease, the bed, a pallet in the corner, supported a scurvy nest of swirled blankets.
Мы потеряли почти половину железной обшивки в носовой части и по бортам… И что самое скверное, — сказал далее Фицджеймс, — корабль сжало льдом с такой силой, что добавленные для укрепления корпуса железные поперечные балки и чугунные подкосы либо полопались, либо пробили обшивку в дюжине мест.
We’re missing almost half of our iron plating along the bow and sides. “Worse,” said Fitzjames, “the ice has squeezed the hull until the iron crossbeams added for reinforcement and the cast-iron replacements for her knees have either snapped or punctured the hull in more than a dozen places.
Здесь, в носовой части, вертикальные металлические стойки, дубовые поперечные балки, подкосы тройной толщины, железные треугольные опоры и массивные диагональные дубовые брусья — многие толщиной с ребра шпангоута, — образовывали частую решетку, являвшуюся составной частью защиты корабля, укрепленного для плавания в полярных льдах.
Up here by the bow there were iron vertical beams, oak crossbeams, triple-thick support struts, iron triangular supports, and huge oak diagonal beams – many as thick as primary hull timbers – lacing back and forth as part of the ship’s modern-design reinforcement for the polar ice.
Substantiv
Валенс III, венценосный монарх Островов, поежился, несмотря на невероятно теплую ночь, когда волшебник Силийон произнес заклинания над поперечной балкой покосившихся от времени ворот.
Valence III, crowned King of the Isles, shivered in the unseasonably warm night as the wizard Silyon scribed the words of his incantation on the transom of an age-crumbled gateway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test