Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Zwischenruf
Только отстойно, что ты попала в неприятности, делая это.
Just sucks you had to get in trouble to do it.
В сети попались по крайней мере четверо из атаманов Живых.
At least four of the Living's top men had been sucked in.
К счастью, в диффузоры двигателей они не попали и пилоту удалось посадить самолет.
Luckily none were sucked into the jet intakes, and the pilot was able to bring his plane in.
При первой же затяжке в рот, кажется, попала пыль из смеси, и он сразу онемел.
After the first try I felt I had sucked the fine powder into my mouth.
Дед и Отец стояли рядом, и у каждого был такой вид, словно им попался кислый гнал.
Grandfather and Dad would be standing by, each looking like he had sucked a sour gnal.
Она не понимала, какую игру он ведет, и удивлялась тому, как ловко попалась на его удочку.
She stared at him, wondering what game he was playing and how she’d been so easily sucked into it.
Соленая слезинка попала ему прямо в горло; закашлявшись, он окончательно пришел в себя.
A single salty tear sucked into his mouth from the still, cool air, caught in his throat and he coughed, thrashing to complete awareness.
Возможно, одно-два тела попали в поток и их затянуло в пещеру, прежде чем до них добрались акулы.
There was always the possibility that one or more of the bodies, caught in the undertow, had been sucked inside before the sharks could get them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test