Übersetzung für "полное одиночество" auf englisch
Полное одиночество
Übersetzungsbeispiele
Он работает почти в полном одиночестве.
He works almost in complete solitude.
Эти годы он прожил в полном одиночестве.
He lived the last years of his life in complete and utter solitude.
Не имея полного понимания этой личности, не стоит забывать, что он работал в полном одиночестве:
Solitude so complete, that towards the end of his life he had lost the habit of speech.
И в полном одиночестве я понял, что жизнь - череда несчастий и бед. А ты кто?
In this solitude I understood that life is a sequence of disasters with some mishappenings thrown in for good measure.
Рекорд продолжительности нахождения добровольцев в полном одиночестве, в отсутствии воздействия всяческих раздражителей, составляет 92 часа.
The longest time a volunteer has endured complete solitude without any form of stimulus to the senses is 92 hours.
ак как в моих планах не есть и не делать ничего другого, кроме пребывани€ в полном одиночестве.
Because what my idea is not to eat and to do other things like that in the middle of this solitude.
После того, как я прошла милю в шпильках Шпильки, я поняла, что не создана для жизни, полной одиночества.
After walking a mile in Stiletto's shoes, I was reminded that I am not cut out for that life of solitude.
Я очень полюбил Италию, где я жил счастливо в полном одиночестве и среди самых простых людей в мире.
Whereas I really loved Italy... where I led a happy life in complete solitude... and among the most simple people in the world.
Это лишение всего и вся. Это полное одиночество.
It's complete deprivation. Solitude."
Закариас ел, сидел и думал в полном одиночестве.
He'd eaten and sat and thought in solitude.
Конечно же, он по собственному желанию проводит их в полном одиночестве.
His utter solitude was his own fault, of course.
Это был как раз тот вид спорта, которым можно заниматься в полном одиночестве.
It was a sport you could practice in solitude.
Конечно, я чувствовал полнейшее одиночество, но оно было мне не в тягость.
I felt completely alone, of course. Yet I did not mind the solitude.
потянулись три странных месяца, проведённых в почти полном одиночестве.
then followed three strange months, spent in almost complete solitude.
Он сидит на Гореловском моем бывшем участке в полном одиночестве.
He’s working in complete solitude at Gorelovo, my former district.
Вновь отправившись на край Пустоты, Пэрри размышлял над этим вопросом в полном одиночестве.
He went again to the fringe of the Void and pondered in solitude.
Удивляюсь, как не старая женщина может жить в полном одиночестве в этом снежном гробу.
I’m amazed at how a woman of no age can live in complete solitude in this snowy coffin.
— Нисколечко, — ответила Клара. — Тебе нужно полное одиночество для того, чтобы ты могла сосредоточить все внимание на вспоминании.
Clara said. "You need absolute solitude to concentrate on your recapitulation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test