Übersetzung für "пол часа" auf englisch
Пол часа
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Бюро распространения документа-ции в течение работы сессии будет открываться еже-дневно 8 час. 30 мин. и будет закрываться через пол-часа после окончания последнего в данный день заседания.
The Documents Distribution Counter will be open each day of the session from 8.30 a.m. and will close half an hour after the end of the last meeting of the day.
- Скажем, через пол часа.
Let's say half an hour...
Ты на пол часа раньше.
You're half an hour early.
В таком море мы продержимся всего лишь пол-часа.
Only last half an hour in this sea.
— Эй, как насчет того, чтобы дать мне пару компасов и вернуться сюда, скажем, через пол часа?
‘Hey, how about giving me a pair of compasses and coming back in, say, half an hour?’
Примерно через пол часа, когда матч подошел к концу, Майкл поднялся назад ко мне на трибуну.
It took half an hour for the softball practice to end, and then Michael rolled back over to me.
И через пол часа, черной тенистой линией по серебрянной залитой лунным светом пустыне появился след.
And, half an hour later, a black shadowy line on the silver moonlit desert, there were the tracks.
– Все. И через пол часа, черной тенистой линией по серебрянной залитой лунным светом пустыне появился след. – Этим путем прошли солдаты.
“Everything.” And, half an hour later, a black shadowy line on the silver moonlit desert, there were the tracks. “The soldiers came this way.
Substantiv
Через пол часа...
Half hour... forty-five minutes later,
Если ты не против подождать с пол часа
If you don’t mind waiting a half hour or so …”
Отсюда до Табы - всего лишь пол-часа пути.
Tabah was only a half hour away.
По крайней мере пол-часа ходу. Он зашагал быстрее.
Still at least a half-hour's walk. He went faster.
Все неправильно… Несчастные случаи и ошибки, — сказала она, растягивая слова, борясь с непослушным языком. Если бы несносная маленькая девчонка не попала бы на озеро тем летом, если бы ей не наскучил серый день и она не пошла бы прогуляться по лесу, если бы выглянуло солнце и она пошла бы купаться, или если бы ты пришел всего на пол часа позже, у нас бы все сегодня было бы иначе.
All wrong. All wrong … Accidents and errors,” she said, her voice loose and musical and a little thick from the wine. “Accidents and errors. If that nasty little girl hadn’t been at the lake that summer, if she hadn’t been bored on a gray afternoon and decided to take a walk through the woods—if the sun had come out and she’d gone swimming, or if you’d just arrived a half hour later—we wouldn’t be here like this today.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test