Übersetzung für "покрытые кожей" auf englisch
Покрытые кожей
Übersetzungsbeispiele
через руку переброшен штопаный-перештопаный шотландский плед, в другой — покрытая кожей фляжка, из которой он на ходу отхлёбывал для бодрости.
he carried a much-darned Scotch plaid over his arm, and in his hand a leather-covered flask from which he drew encouragement as he advanced.
У ближнего к Рэйко разбойника доспех под мышкой был рассечен — матерчатые завязки, соединяющие покрытые кожей металлические пластины, оказались разрублены мечом.
The man nearer to Reiko had a rip under the armpit of his tunic, where a sword cut had severed the cloth knots that joined the leather-covered metal plates.
Я могу продолжать? Судно покрыто "кожей угря".
If you can continue the vessel is coated with eel skin .
И покрытые кожей корпусы, замеченные здесь, будут позже будьте размолоты и накормись к животным, все еще державшим в клетке.
And the skinned carcasses seen here will later be ground up and fed to the animals still caged.
Это был скелет, покрытый кожей.
He was a skeleton covered by skin.
Их лица, выглядевшие, как покрытая кожей плоть, были странно невыразительны.
Their faces, which looked as though they were made of skin underlain with flesh, were curiously expressionless.
Море, за минуту перед тем вздымавшееся граненой, крупной чешуей, тетерь было словно покрыто кожей. Таков этот дракон.
The sea, which a moment before wore scales, now wore a skin—such is the nature of that dragon.
Если сейчас экскурсовод зайдет за станок, то увидит странное зрелище: скелет, покрытый кожей, а над ним – безволосое и безбровое существо с ярко-розовыми горящими щеками.
If the woman came around the loom, she would see something impossible — a skeleton covered with skin, and standing over it, a hairless and eyebrowless creature, its skin flushed bright pink.
Сначала перед вами было тело, покрытое кожей, а по мере того как вы перелистывали тоненькие листочки, вы все глубже погружались в тайны сложнейшего внутреннего строения человеческой плоти.
You started with the whole body, skin and all, and as you flipped the delicate pages you descended farther into the mysteries of the body's crowded interior.
Они не стояли и не сидели в стульях-чашках, а съеживались как можно больше, почти полностью втягивая руки, ноги и голову и опираясь на основания своих туловищ, как покрытые кожей круглые бочки.
These were neither standing nor sitting in the cupshaped chairs, but had pulled themselves into the smallest possible compass, arms, legs and head retracted almost completely into the body, so that they sat motionless on the base of their trunks looking more like round, skin-covered barrels than anything else.
— Он имеет в виду, что ты покрыта кожей, — с надеждой в голосе сказала Весло. — Это просто дипломатический оборот речи, — успокоила я ее и продолжала, обращаясь к человеку: — Я не первая в своем роде из тех, кто приходил сюда.
"He means you have occluded skin," Oar said helpfully. "A diplomatic turn of phrase," I told her. Turning back to the man, I said, "I'm not the first of my kind to come.
Томас заметил, что суставы открытых и, кажется, незащищенных коленей Торуна не были покрыты кожей, как на человеческих ногах. Вместо этого в них виднелись тонкие и быстро двигающиеся трещины, как будто ноги принадлежали добротно изготовленной марионетке.
Thomas observed that the joints of Thorun's exposed and seemingly unarmored knees were not covered with unbroken skin like that on human legs, but instead showed fine and smoothly shifting cracks, as if they were the legs of a well-made puppet.
по его мнению, не покрытые кожей какого-нибудь другого животного, они слишком нежны для твердых и острых камней, да и все мое тело не имеет никакой защиты от стужи и зноя, кроме платья, и я обречен на скучное и утомительное занятие ежедневно надевать и снимать его.
that these were too soft to bear the hardness and sharpness of stones, without a covering made from the skin of some other brute; that my whole body wanted a fence against heat and cold, which I was forced to put on and off every day, with tediousness and trouble: and lastly, that he observed every animal in this country naturally to abhor the Yahoos, whom the weaker avoided, and the stronger drove from them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test