Übersetzung für "подробно изучить" auf englisch
Подробно изучить
Übersetzungsbeispiele
48. Кроме того, нужно было прежде всего подробно изучить дублирование и повторы в деятельности.
Moreover, prima facie duplication and overlap has to be examined in detail.
В рамках недавно проведенного обследования были подробно изучены вопросы связи и координации.
Communication and coordination issues have been examined in detail via a recently completed survey.
Мы полагаем, что следует подробно изучить все вопросы, входящие в мандат Рабочей группы.
We believe that all issues within the Working Group's mandate should be examined in detail.
Группа экспертов подробно изучила характер профессиональной подготовки персонала Группы по вопросам эмбарго.
The Group examined in detail the scope of training given to the embargo cell staff.
В связи с этим она согласилась с тем, что существует необходимость подробно изучить методы, приемлемые для общей системы.
Accordingly, it concurred that there was a need to examine in detail modalities that would be appropriate in the common system.
Инспекторы также обследовали весь объект, затем подробно изучили и сфотографировали этикетированные материалы.
The inspectors also inspected the entire site before examining in detail and photographing the tagged equipment.
Секретариат представил свои доклады достаточно поздно, и Консультативный комитет намеревался подробно изучить содержащиеся в них сметы.
The Secretariat had submitted its reports rather late and the Advisory Committee had intended to examine in detail the estimates they contained.
23. На своей сессии в июне 2012 года ДК подробно изучила вопрос об экономическом положении в области судоходства на Дунае.
23. At its June 2012 session, the Commission examined in detail the economic situation with regard to Danube navigation.
Он будет подробно изучен в рамках уже упоминавшегося компонента проекта ЮНКТАД/ФМЭПР для стран Центральной Америки и испаноязычных стран Карибского бассейна.
It will be examined in detail in the framework of the above-mentioned UNCTAD/FIELD project's component for Central American and Spanish-speaking Caribbean countries.
6. Проводимая работа могла бы быть сориентирована на отдельные сектора, в ходе работы можно подробно изучить применяемые в них конкретные подходы к проблеме интеграции политики.
6. The work would focus on selected sectors whose concrete approaches to policy integration can be examined in detail.
Компьютер какое-то время хранил молчание, затем произнес: — Я сопоставил все сделанные нами фотографии, включая крупные планы тех снимков, которые мы еще не успели подробно изучить. Твой анализ верен.
The computer was silent a moment, then answered, "I have correlated all the pictures we have taken, including close-ups of photographs we had not previously examined in detail. Your analysis holds."
В настоящее время он должен быть подробно изучен специальным комитетом.
It is currently awaiting a detailed examination by a select committee.
с) позволяет подробно изучить дополнительную информацию, представленную согласно пункту 2 статьи 7:
Provide a detailed examination of supplementary information provided under Article 7, paragraph 2:
119. В течение моего непродолжительного пребывания в Аруше мне удалось подробно изучить лишь весьма ограниченное число документов.
119. In the short time that I was in Arusha I conducted a detailed examination of a very limited number of papers.
2. постановляет подробно изучить вопрос об относительной разнице в вознаграждении в контексте следующего пятилетнего обзора условий службы и вознаграждения этих трех должностных лиц;
2. Decides to undertake a detailed examination of the issue of compensation relativity in the context of the next five-year review of the conditions of service and compensation for the three officials;
53. Что касается вопроса о согласованности различных экологических конвенций, то оратор говорит, что необходимо подробно изучить многие предложения, содержащиеся в докладе Генерального секретаря (A/53/477).
53. Turning to the issue of coherence between the various environmental Conventions, he said that many of the proposals contained in the report of the Secretary-General (A/53/477) required detailed examination.
В ходе него будут подробно изучены уже имеющиеся приспособления и оборудование, в том числе то, которым предлагается оснастить зал заседаний XX во Дворце Наций, а также определены потребности в дополнительном оборудовании и персонале.
This will entail a detailed examination of the facilities and equipment that are already available, including the proposed facilities in Conference Room XX at the Palais des Nations as well as a determination of additional equipment and staffing needs.
Однако возможностей для предоставления услуг в области ИКТ по схеме общей службы великое множество, и есть прямой резон подробно изучить такие возможности в поиске экономии средств за счет эффекта масштаба и использования ценного (и накапливаемого дорогой ценой) опыта.
However, the opportunities for common provision of ICT services are legion and would bear detailed examination in the search for economies of scale and sharing of valuable (and expensively gained) experience.
49. Хотя ограничения в отношении объема документов не позволяют подробно изучить все соответствующие вопросы, настоящий раздел сосредоточивается на двух основных факторах, определяющих состояние здоровья: доступ к безопасной питьевой воде и надлежащей санитарии.
49. Although space constraints do not permit a detailed examination of all relevant issues, the present section focuses on two underlying determinants of health: access to safe water and adequate sanitation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test