Übersetzung für "подписной лист" auf englisch
Подписной лист
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Кроме того, Международная система инфoрмации об окружающей среде (ИНФОТЕРРА) опубликовала подписной лист на запросы экологической информации и открыла полномасштабный узел Гофера в системе "Интернет".
Additionally, the International Environment System Information (INFOTERRA) has published a subscription list for environmental queries and opened a fully fledged Gopher node on the Internet.
В этой связи Комитет констатирует, что авторы и государство-участник расходятся в том, является документ, переданный в Администрацию Президента, "коллективным обращением граждан в государственный орган" или "подписным листом, направленным на отзыв депутата", а также какой закон применим к сбору подписей в данном контексте.
In this regard, the Committee notes that the authors and the State party disagree on whether the document transmitted to the Presidential Administration was the "collective appeal of citizens to a State body" or the "subscription list aimed at the recall of a deputy", as well as on what legislation is applicable to the collection of signatures in the present context.
a) Суд города Новополоцка неправомерно истолковал обращение, содержащее фразу: "Мы протестуем против отмены льгот и выступаем за отзыв депутатов парламента от Новополоцка, которые проголосовали за антинародный закон", как подписной лист, направленный на отзыв депутата.
(a) The Novopolotsk City Court had wrongly interpreted the appeal containing the following text: "We are protesting against the abolition of the benefits and we are supporting the recall of those deputies elected to represent Novopolotsk, who had voted for this anti-popular law", as a subscription list aimed at the recall of a deputy.
d) то, что он передал в Администрацию Президента, − не подписные листы, направленные на отзыв депутата, а коллективное обращение, в котором граждане выразили свое мнение в связи с отменой парламентом социальных льгот и необходимостью постановки вопроса об отношении к депутатам, которые проголосовали за этот антинародный закон.
(d) What he transmitted to the Presidential Administration was not the subscription lists aimed at the recall of a deputy but the collective appeal in which citizens expressed their opinion in relation to the abolition of social benefits by the parliament and the need to question the attitude towards deputies who had voted for this anti-popular law.
a) г-н Шевченко признал в суде, что он передал в Администрацию Президента подписные листы, озаглавленные "Мы против отмены социальных льгот", с сопроводительным письмом следующего содержание: "Мы выступаем за отзыв депутатов парламента от Новополоцка, которые проголосовали за антинародный закон";
(a) Mr. Shevchenko acknowledged in court that he had transmitted to the Presidential Administration the subscription lists entitled, "We are against the abolition of social benefits" with a cover letter containing the following text: "We are supporting the recall of those deputies elected to represent Novopolotsk, who had voted for this anti-popular law";
Так, соответствующий депутат вправе присутствовать и выступать на собрании избирателей; инициативная группа, учрежденная для сбора подписей, должна быть надлежащим образом зарегистрирована; в подписных листах должны быть указаны фамилия, имя, отчество депутата, дата рождения, должность (занятие), место работы и место жительства, год избрания депутатом, а также личные данные, серии и номера паспортов избирателей.
In particular, the deputy in question has the right to be present at the meeting of voters and to take the floor; an initiative group established in order to collect signatures should be properly registered; subscription lists should include information about the deputy's name, date of birth, position, place of work, place of residence and year of election; as well as voters' personal data and passport details.
9.4 Комитет принимает к сведению утверждения авторов о том, что ни статья 9.10 Кодекса об административных правонарушениях, ни статьи 130−137 Избирательного кодекса к ним не применимы, поскольку суды государства-участника истолковали коллективное обращение, которое содержало следующие слова: "Мы протестуем против отмены льгот и выступаем за отзыв депутатов парламента от Новополоцка, которые проголосовали за антинародный закон", и затем было передано в Администрацию Президента как подписной лист, направленный на отзыв адвоката, а не как коллективное обращение граждан в государственный орган по смыслу статьи 40 Конституции Республики Беларусь и статьи 1 Закона Республики Беларусь "Об обращениях граждан".
9.4 The Committee notes that the authors have argued that neither article 9.10 of the Administrative Offences Code nor articles 130 - 137 of the Electoral Code apply to them, since the State party's courts have interpreted the collective appeal, containing the following text: "We are protesting against the abolition of the benefits and we are supporting the recall of those deputies elected to represent Novopolotsk, who had voted for this anti-popular law" and subsequently transmitted to the Presidential Administration, as a subscription list aimed at the recall of a deputy rather than the collective appeal of citizens to a State body, within the meaning of article 40 of the Belarus Constitution and article 1 of the Law on Appeals from Citizens in the Republic of Belarus.
Я слышал от многих, что если этот слух подтвердится, все немедленно потребуют, чтобы их имена были сняты с подписных листов. Берник. Не может быть! Хильмар. Как?
I heard several people say that if the rumour were confirmed they would take their names off the subscription lists.       Bernick: Impossible!       Hilmar: Is it?
Таким образом получили имена, адреса, пару банковских счетов, подписные листы на издания правого толка, груду оружия и даже более того.
It's got names, addresses, couple of bank accounts, right-wing subscription lists, weapons caches, and more."
Я видел, как она подводила одного за другим к столику, где лежал подписной лист на новую книгу «Латинская Америка Райдера», и слышал, как она говорила: «Нет, дорогой мой, нисколько. Неужели вы думали, что меня могло это удивить?
I saw her lead friends forward one after another to the subscription list that had been opened for the book of Ryder’s Latin America I heard her say: ‘No, darling, I’m not at all surprised, but you wouldn’t expect me to be, would you?
На столе лежали две стопки досье: первая – с надписью Мотыль, уже в трех томах, с очень ограниченным допуском и подписным листом, подклеенным к обложке; вторая была надписана Дезинформация (советская, восточногерманская), здесь аккуратно хранились фотографии и документы в твердых папках.
On the table were two sets of files: Mayfly, heavily restricted, now in its third volume, with a subscription list pasted on the cover, and Deception (Soviet and East Germany), an immaculately kept collection of papers and photographs in hard folders.
Его мысли были бы направлены на часовню, на миссию или школу, нуждающуюся в пожертвовании, и, как я в настоящее время разжигаю огонь без всякой гнусной цели, так и он кончил бы тем, что, представив свой скромный подписной лист, выдал бы себя — подобно нашему ненавистному отцу Бенвелю — двумя милыми словцами: «Пожертвуйте, пожалуйста».
His mind would have dwelt on the chapel, or the mission, or the infant school, in want of funds; and—with no more abominable object in view than I have, at this moment, in poking the fire—he would have ended in producing his modest subscription list and would have betrayed himself (just as our odious Benwell will betray himself) by the two amiable little words, Please contribute.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test