Übersetzung für "поддерживает порядок" auf englisch
Поддерживает порядок
Übersetzungsbeispiele
keeps order
Гейдрих сообщает... Что ты поддерживаешь порядок... Эффективно и без усилий.
Heydrich reports that you continue to keep order with effortless efficiency.
Солдатам даны инструкции помогать поддерживать порядок пока кризис не минует.
Soldiers have been instructed to help keep order until the crisis passes.
Проект "F" позволит поддерживать порядок на улицах и защитить общество.
Project F will allow us to keep order in the streets and protect the public.
Мы наняли людей на улице поддерживать порядок и солдат из стражи.
We have hired men on the street to keep order and soldiery from the tower.
Я поддерживаю порядок в своем городе, но здешние жители, в смысле, это Аляска, друг.
Well, I can keep order in my own town, But people around here, I mean, This is Alaska, man.
На службе трибуном префекта Понтия Пилата, моя задача - поддерживать порядок в городе пропитанном смутой.
As Tribune to Prefect Pontius Pilate, my task is to keep order in a city that is distinct in unrest.
стефан занимается своей героически-еретической драмой а я переживаю, что похороны метта донована нарушат мое расписание ты что, будешь помогать ему поддерживать порядок?
Stefan's up to his hero hair in heretic drama, and I worry that Matt Donovan's funeral is gonna cut into my social schedule. And, what, you're gonna help keep order?
За содержание стражников, поддерживающих порядок.
For the cost of soldiers to keep order.
У шерифа несколько помощников, поддерживающих порядок.
The sheriff has some deputies guarding it and sort of keeping order.
— Таким образом, я буду судьей, который поддерживает порядок.
So, in effect, I am the judge who keeps order.
Я умею воевать, выращивать лошадей и поддерживать порядок в своих владениях.
I know how to war and raise horses and keep order in my own holding.
Здесь не существует вооруженного муниципального отряда, способного поддерживать порядок внутри городских стен.
There is no armed municipal body to keep order within the city walls.
Поддерживаем порядок, выслеживаем хулиганов и бандитов, помогаем людям, попавшим в беду.
Keep order, track down the bad guys, help the people who need it.
— Если всепланетная монархия не будет поддерживать порядок, мы децивилизуемся, как Старая Федерация.
Well, if we don't get a planetary monarchy to keep order, this planet will decivilize like anything in the Old Federation.
Если ты читал доклады, то знаешь, что офицерам с трудом удается поддерживать порядок в полках.
If you’d read the reports, you’d know that officers are having trouble keeping order in the ranks.”
– Контингент уплыл. Ты должен был тут ночью поддерживать порядок, шеф на тебя орет.
"The whole contingent's gone. You was supposed to keep order around here last night – the chief is yelling at you.
По большей части МООНЛ в состоянии поддерживать порядок.
For the most part, UNMIL has been able to maintain order.
f) судьи должны поддерживать порядок во время разбирательства в Трибуналах.
(f) Judges must maintain order in Tribunal proceedings.
g) в соответствии с настоящими правилами полностью контролирует ход заседания и поддерживает порядок.
(g) Subject to these rules, have complete control over the proceedings and maintain order.
g) при условии соблюдения настоящих правил осуществляет контроль за ходом работы и поддерживает порядок.
(g) Subject to these rules, exercise control over the proceedings and maintain order.
Председатель комиссии уполномочен контролировать соблюдение правил процедуры, поддерживать порядок и представлять комиссию.
The committee chairman is authorized to control the proceedings, maintain order, and represent the committee.
g) в соответствии с настоящими правилами осуществляет полный контроль за ходом работы и поддерживает порядок.
Subject to these rules, have complete control over the proceedings and maintain order.
Счастливо оставаться, в пещере поддерживайте порядок!
Good luck, Maintain order in the cave!
Именно поэтому мы должны поддерживать порядок.
That's why we have to maintain order.
Мы должны поддерживать порядок любой ценой.
We must maintain order at all costs.
Вы поддерживали порядок, пока мы вас не выбросили.
You maintained order before we shut you out.
Сегодня я буду поддерживать порядок в Готэме.
Tonight I am going to maintain order in Gotham City.
Кто-то же должен поддерживать порядок на Променаде.
Well, someone has to maintain order on the Promenade.
Так отец Пера Дегатона, Тор, поддерживает порядок в Казнии.
That is how Per Degaton's father Tor maintains order in Kasnia.
Они могли поддерживать порядок и осуществлять законы в своих владениях, так как каждый из них мог обращать силу всех обитателей поместья против насилий или незаконных действий одного из них.
They could maintain order and execute the law within their respective demesnes, because each of them could there turn the whole force of all the inhabitants against the injustice of any one.
Мы должны поддерживать порядок и защищать граждан.
We maintain order and protect the public.
Досины тщетно пытались поддерживать порядок.
Doshin tried vainly to maintain order.
Мы – солдаты, и наш долг поддерживать порядок.
We're soldiers. Our job is to maintain order.
Я не мог поддерживать порядок в своих мыслях.
I could not maintain order in my thoughts.
Вообще-то охранники просто поддерживают порядок, при необходимости помогают…
The guards merely maintain order, help out when needed--
Где-то в этой куче солдат, очевидно, все еще оставались поддерживающие порядок офицеры.
Somewhere in that shrieking and struggling pile of soldiers, apparently, some officers were still functioning and maintaining order.
Хирата ловил преступников и поддерживал порядок в одном из самых непростых участков Нихонбаси.
He'd captured criminals and maintained order in one of Nihonbashi's roughest sectors.
Дети начали выстраиваться на главной пристани, в то время как подростки постарше поддерживали порядок.
Children began to line up on the main dock, with the older teenagers maintaining order and safety.
А торговля, после того как уйдут малва и мы будем поддерживать порядок, разрастется подобно гигантским деревьям.
Which, with Malwa gone and ourselves to maintain order, will spring back like giant trees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test