Übersetzung für "подальше от" auf englisch
Подальше от
Übersetzungsbeispiele
Полиция и на этот раз предложила демонстрантам отойти подальше от посольства.
The demonstrators were again referred by the police to another place away from the Embassy.
Некоторых бросили родители, другие убежали из дома подальше от бытового насилия.
Some were abandoned and others ran away from domestic abuse.
48. В таких ситуациях УВКБ предпринимало шаги к перемещению лагерей подальше от неспокойных пограничных районов, как, например, в Панаме, где беженцы были перемещены подальше от границы с Колумбией и было усилено присутствие сотрудников полиции.
48. In such situations, UNHCR sought to relocate camps away from volatile border areas, as in Panama, where refugees were moved away from the border with Colombia and an enhanced police presence was established.
Многие дома в этих селах, расположенные подальше от дороги, находятся в разрушенном состоянии.
Many houses in these villages further away from the road are in ruins.
Между тем полицейские были переведены в Кирьят-Шмона, подальше от арабских населенных пунктов.
In the meantime, the policemen were transferred to Kiryat Shmona, away from Arab population centres.
Мы держимся подальше от домов, если можем, но это часто невозможно", что говорит об отсутствии намерения.
We stay away from the houses if we can, but that's often impossible", which suggests the absence of intent.
Даже в защищенных классах учащиеся вынуждены переходить в переднюю часть помещения и толпиться там, подальше от окон.
Even in classes that are protected, the students need to move forward and herd in the front of the room away from the windows.
Палестинские медики подтвердили, что им было приказано разместить их машины скорой помощи подальше от обстреливаемого здания.
Palestinian paramedics have confirmed that they were ordered to keep their ambulances far away from the shelled house.
Школы-интернаты строились подальше от резерваций, с тем чтобы изолировать детей аборигенов от влияния родной для них среды.
These schools were to be set up far away from the communities of aboriginal children so that the children would not be influenced by their native cultures.
Держись подальше от Кристин, держись подальше от Лорел и держись подальше от Саттон.
Stay away from Kristin, stay away from Laurel, and stay away from Sutton.
Держи его подальше от моей крысы!
You keep that cat away from him!
Главное — держитесь подальше от Министерства.
Just get well away from the Ministry.
Люпин оттащил Гарри подальше от платформы.
Lupin dragged Harry away from the dais.
И, ради всего святого, держитесь подальше от этого рога!
And for heaven’s sake keep away from that horn.”
Они двинулись вдоль кустов, подальше от палатки и Гермионы.
They moved farther along the hedge, away from the tent and Hermione.
— Пойдем погуляем, — шепнул Рон Гарри, — подальше от Перси.
“Let’s go for a walk,” Ron muttered to Harry, “get away from Percy…”
Держись подальше от этой школы, Поттер, а по возможности и вовсе уезжай из страны.
You get away from this school, Potter, and out of the country if you can.
Он подтянул меня к себе на колени, подальше от Ффлур, подальше от всех.
He pulled me farther into his lap, away from Fflur, away from everyone.
Вест отступил назад, подальше от всеобщего внимания, подальше от славы.
West slunk backwards, away from the attention, away from the glory.
И подальше от меня, хорошо?
Get away from me, huh?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test