Übersetzung für "пленение с" auf englisch
Пленение с
  • captivity with
  • captivity to
Übersetzungsbeispiele
captivity with
Благодаря международным усилиям некоторые из плененных лиц были освобождены.
As a result of international efforts, some of the captives were released.
a) притеснения или пленения в ходе войны или в результате непосредственной угрозы войны;
Harassment, or captivity during the war or direct war danger;
h) учитывать необходимость в увековечении памяти о жертвах работорговли, особенно в местах их пленения и пунктах назначения;
(h) Address the need for memorialization for the victims of slavery, especially in places where they were taken captive and in places of destination;
Скудные правительственные ресурсы отнюдь не достаточны для того, чтобы облегчить трагическое социально-гуманитарное положение людей, спасаемых от пленения УНИТА.
The Government's scarce resources are insufficient to meet the dramatic socio-humanitarian situation of the people being rescued from the captivity of UNITA.
В результате армянской агрессии против Азербайджана все еще не известна судьба более 4 000 плененных Арменией азербайджанских военнопленных и заложников.
As a result of Armenian aggression against Azerbaijan, the fate of more than 4,000 Azerbaijani prisoners of war and hostages in the captivity of Armenia still remains unknown.
Ужасающий и бесчеловечный характер рабства и работорговли, когда плененных брали под стражу и перевозили как живой груз, до сих пор возмущает нашу совесть.
The horrific and dehumanizing nature of slavery and the slave trade, whereby the captives were forced into detention and transported as human cargo, continues to jolt the conscience.
Оно отчаянно ищет способы выжить и поэтому, как сказал однажды великий перуанец Сесар Вальехо, зажигает плененный им огонь и произносит гневные речи.
It seeks desperate forms of survival, and that is why, as the great Peruvian Cesar Vallejo said once, it lights its captive torch and prays angrily.
В целом, обязательства, вытекающие из международного гуманитарного права и стандартов в области прав человека, особенно применимы в условиях той попечительской роли, которую играет оккупирующая держава по отношению к плененному населению.
Overall, the obligations of international humanitarian law and of human rights standards are especially applicable in conditions of a fiduciary role as it is exercised by an occupying Power towards a captive population.
Более того, оккупируя территории Азербайджана, Армения на регулярной основе тяжко нарушает международное гуманитарное право и международное право в области прав человека в отношении граждан Азербайджана, которых держат в качестве плененных Арменией заложников и военнопленных.
Moreover, Armenia, by occupying the territories of Azerbaijan, gravely violates on a regular basis international humanitarian law and international human rights law with respect to the citizens of Azerbaijan, who are held hostage and prisoner of war, captive of Armenia.
Нам следует избирать таких непостоянных членов, которые учитывали бы потребности подавляющего большинства развивающихся стран, были восприимчивы к плачу беззащитных, малых, развивающихся, находящихся на обочине; к крови убиенных, голосу плененных и бесчисленного множества погибших.
We have to elect non-permanent members that will be responsive to the needs of the vast majority of the developing countries and responsive to the cry of the vulnerable, of the small, of the developing and of the marginalized, and to the blood of the slain and the voices of the captive and the innumerable lost souls.
На надгробье Подгорного Государя король эльфов поместил Оркрист, тот самый клинок, который эльфы отобрали у Торина во время пленения.
Upon his tomb the Elvenking then laid Orcrist, the elvish sword that had been taken from Thorin in captivity.
в них заключены плененные духи.
they carry captive spirits.
Как она перенесет свое пленение?
How wil she bear this captivity?
Он уже пережил однажды такое пленение.
He survived a similar Captivity before.
Отец Небесный, Ты освободишь плененных.
Heavenly Father, You will set the captive free.
За плененных советников выплачивается денежное вознаграждение.
For captive advisers paid a monetary reward.
— Я имел одно знание о пленении Джошуа.
"I had knowledge of Josua's captivity.
— Я ваш плененный раб, — ответил Хосина.
“I’m your captive slave,” Hoshina said.
Затем она взмахнула изящной рукой в сторону плененного короля.
A long, graceful hand gestured at her captive king.
о плавающих, путешествующих, недугующих, страждущих, плененных и о спасении их;
for those travelling by land and water; for the sick and the suffering; for prisoners and captives, and for their salvation;
29. Плененный захватчик — Скачите быстрее назад, пока они не увидели нас!
29 Captor Captive Quick, before they see us!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test