Übersetzung für "перейти от" auf englisch
Перейти от
Übersetzungsbeispiele
Мы должны перейти от слов, выражающих наши намерения, к делам.
We must go from words of intention to deeds.
Пришло время перейти от разговоров к действиям, тем более что сейчас у нас есть план действий на основе нового партнерства.
The time has come to go from talking to action, now that we have an action plan for a new partnership.
В перспективе Комиссии необходимо провести неофициальные консультации и определить, каким образом мы можем перейти от обсуждений к конкретной работе.
Looking ahead, the Commission needs to engage in informal consultations and determine how we can go from deliberating to delivering.
Однако для того, чтобы перейти от слов к делу, нужно позаботиться о том, чтобы Совет по правам человека и его органы функционировали гладко.
However, in order to go from words to concrete action, we must ensure that the Human Rights Council and its institutions can run smoothly.
Как нам перейти от слов к делу, от сетований о проблемах мира к обязательствам и предпринять действия, которые положат конец нынешней деградации?
How can we go from speeches to acts, from bemoaning the problems of the world to commitment, and undertake those actions which will bring an end to the present degradation?
Мы должны перейти от слов к делу, с тем чтобы народы могли противостоять раздробленности и обрести в лице Организации Объединенных Наций символ надежды.
We must go from words to action so that peoples may be able to confront their divisions and so that people may be able to find in the United Nations a symbol of hope.
В настоящее время итальянские женщины должны перейти от стадии выдвижения требований в отношении своих прав к стадии мобилизации всех необходимых ресурсов для поддержки уже произошедших изменений.
Italian women must now go from the phase of demanding their rights to the phase of mobilizing all necessary resources to support the changes that had already taken place.
Как перейти от просто друга к бойфренду?
How to go from just friends to boyfriend?
Преэклампсия может перейти от легкой стадии к тяжелой очень быстро.
Preeclampsia can go from mild to severe very quickly.
Что заставило их перейти от ругани в анонимном чате к...
What makes them go from anonymous trash-talking online to...
Перейти от послушничества к служению одному из Серого Совета.
To go from a novitiate to working with one of the Grey Council.
Я могу перейти от вялости к эрекции за пару секунд.
I-I-I can go from flaccid to erect at a moment's notice.
Но как перейти от первичных данных к созданию рабочего протокола?
But how do we go from all this raw data to creating an actual protocol?
Я не могу просто перейти от новой струи к открытым отношениям.
What? I can't just go from an open mind to an open relationship.
Такие любят скорее перейти от поцелуев к обнажённым поцелуям и к траханью.
For her, she just wants to go from kissing, to naked kissing, to fucking.
Один маленький пробел - этого достаточно, чтобы перейти от целителя к злодею.
One little non-hyphenated space is all it takes to go from a healer to a villain.
Эстер понадобился 1 час и 20 минут, чтобы перейти от второго к третьему.
Took Esther an hour and 20 minutes to go from two to three.
“Биоаппарат” не может перейти от стадии 1 к стадии 2.
Bioaparat cannot go from Stage One to Stage Two.
Если ты способен перейти от кровавого пира к детскому смеху, то вечером все будет кончено.
If you can do that—go from the bloody banquet room to the laughter of children—then when I come tonight, I shall do it.
Клавдию всегда изумляло, как на коротком отрезке в десять минут езды можно перейти от пасторальной пригородной зелени к метрополису из стекла и бетона.
Claudia was always amazed how in the short space of ten minutes she could go from a mildly bucolic small-town green to a metropolis of concrete and glass.
Это было очень странное чувство — перейти от гордости и восхищения своей красивой матерью к желанию узнать, что о ней говорят люди в городе, а вдруг она сумасшедшая?
It was a strange feeling—to go from being proud of your pretty mother to wondering what people said about her, if maybe she was nuts;
Но неизбежные оборотные стороны такого подхода вполне очевидны: слишком легко перейти от утверждения, что все внутренние состояния имеют объективные внешние, материальные корреляты, к утверждению, что все внутренние состояния представляют собой не что иное, как материальные объекты.
But the inherent downsides of this approach are perhaps obvious: it is all too easy to go from saying that all interior states have exterior, objective, material correlates, to saying that all interior states are nothing but material objects.
перейти к образцу В
go to sample B
Он сказал, что отцу Малфоя не нужно было даже повода для того, чтобы перейти на темную сторону.
He says Malfoy’s father didn’t need an excuse to go over to the Dark Side.”
— Извините, что вас перерву, сделайте одолжение: нельзя ли сократить и перейти прямо к цели вашего посещения.
Excuse me for interrupting you, but kindly make it short, and go straight to the purpose of your visit.
Между братьями и сестрами старший обыкновенно получает преимущество: при наследовании отцовского состояния то, что не может быть разделено, а должно перейти к одному из них, как, например, титул, в большинстве случаев отдается старшему.
Among brothers and among sisters, the eldest always takes place; and in the succession of the paternal estate everything which cannot be divided, but must go entire to one person, such as a title of honour, is in most cases given to the eldest.
Потому что все-таки человек был родовой, с состоянием, камергер и если бы… продолжал служить… И вот бросает вдруг службу и всё, чтобы перейти в католицизм и стать иезуитом, да еще чуть не открыто, с восторгом каким-то. Право, кстати умер… да; тогда все говорили… Князь был вне себя.
and then to throw up the service and everything else in order to go over to Roman Catholicism and turn Jesuit-- openly, too--almost triumphantly. By Jove! it was positively a mercy that he died when he did--it was indeed--everyone said so at the time." The prince was beside himself.
– А потом перейти к следующей?
“And then I go to the next one?”
– Перейти на боевое отделение?
Going over to Combat?
– Собираетесь перейти к оскорблениям?
Going to regress to insults, are we?”
Так что перейти брод было непросто.
It wasn’t going to be that much easier to cross here.
– Верно. Нельзя ли перейти к какой-нибудь другой теме?
That is correct. Can we go on to something else?
Вот тут Тим решил перейти в наступление.
He decided to go on the offensive.
Это было что-то, к чему мне предстояло перейти.
It was what I had to go on.
Почему не перейти на серебряный стандарт?
Why not go on the silver standard?
Можем перейти на защищённую линию? — Конечно.
Can we go to secure?” “Sure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test