Übersetzung für "передача болезней" auf englisch
Передача болезней
Übersetzungsbeispiele
Растет процент отсева учащихся и, соответственно, секс-индустрия и передача болезней (в том числе ВИЧ/СПИДа).
School dropout rates and the attendant sex business and disease transmission (including HIV/AIDS) are on the rise.
Прекращение передачи болезни наиболее эффективно в тех случаях, когда подготовлены надежные прогнозы в отношении начала вспышки эпидемии.
The interruption of disease transmission is most effective where there is good prediction of the onset of epidemic outbreaks.
В заключительном документе необходимо будет также рассмотреть вопрос об ответственности мужчин в вопросах, связанных с деторождением, передачей болезней и благосостоянием супруги и детей.
The final document must also take up the issue of men's responsibility in such matters as fertility, disease transmission and the well-being of their partners and children.
Назначение принудительного лечения, в ущерб ОЗТ и другим мерам воздействия с целью снижения вреда, также повышает риск передачи болезни, в частности ВИЧ/СПИДа.
Imposition of compulsory treatment, at the expense of OST and other harm-reduction interventions, also increases the risk of disease transmission, particularly HIV/AIDS.
Комплексное половое воспитание, которое выходит за рамки информации о биологическом воспроизводстве и передаче болезней, должно осуществляться для детей и подростков в рамках школьной программы.
Comprehensive sexual education, which extended beyond information on biological reproduction and disease transmission, should be provided to children and adolescents as part of the school curriculum.
В число потенциальных выгод от наличия помещений для употребления наркотиков входят предотвращение передачи болезней и уменьшение повреждения вен, а также поощрение обращения за лечением и другими услугами.
The potential benefits of drug-consumption rooms include prevention of disease transmission and reduced venous damage, as well as encouraging entry to treatment and other services.
Страх перед арестом и уголовными санкциями может удерживать людей от пользования программами в отношении игл и шприцев и ношения стерильных принадлежностей, что повышает вероятность использования нестерильных принадлежностей и передачи болезни.
Fear of arrest and criminal sanctions might deter individuals from accessing needle and syringe programmes and carrying sterile equipment, which increases the likelihood of unsterile equipment use and disease transmission.
Разрабатываются и системы раннего предупреждения о вспышках болезней, например системы раннего предупреждения о малярии, в рамках которых используются простые показатели риска передачи болезни, например показатель избыточности дождевых осадков.
Similarly, early warning systems for disease outbreaks are being developed, such as malaria early warning systems, which use simple disease-transmission risk indicators such as excess rainfall.
3. Использование ДДТ в рамках программ опрыскивания инсектицидами остаточного действия (ОИОД) следует ограничить наиболее подходящими ситуациями, исходя из практической осуществимости, эпидемиологических последствий передачи болезни, энтомологических данных и соображений управления резистентностью к инсектицидам.
The use of DDT in IRS should be limited only to the most appropriate situations based on operational feasibility, epidemiological impact of disease transmission, entomological data and insecticide resistance management.
Признав сохраняющуюся потребность в ДДТ для целей борьбы с переносчиками болезней, она рекомендовала, среди прочего, ограничить использование ДДТ для борьбы с переносчиками болезней в качестве инсектицида остаточного действия для опрыскивания помещений наиболее подходящими ситуациями, исходя из практической осуществимости, эпидемиологических последствий передачи болезни, энтомологических данных и соображений управления резистентностью к инсектицидам.
Having recognized the continued need for DDT for disease vector control, it recommended, among other things, that the use of DDT in indoor residual spray should be limited only to the most appropriate situations based on operational feasibility, epidemiological impact of disease transmission, entomological data and insecticide resistance management.
Предохранялись ли вы от передачи болезней или беременности?
Was any precaution taken against disease transmission or pregnancy?
Это зачастую усугубляется отсутствием доступа к точной информации, например о передаче болезней.
This is frequently exacerbated by a lack of access to accurate information, for example on the transmission of diseases.
f) в поддержку цели 6 -- повышала информированность о ВИЧ/СПИДе посредством игр на местном языке, проводила кампании по борьбе с малярией и содействовала безопасным родам для предотвращения передачи болезней;
(f) In support of Goal 6, it raised awareness about HIV/AIDS through plays in the local language, conducted campaigns to control malaria and promoted safe delivery to prevent the transmission of diseases;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test