Übersetzung für "перевозит пассажиров" auf englisch
Перевозит пассажиров
Übersetzungsbeispiele
Они перевозят пассажиров, почту и больных между островными поселениями и Порт-Стэнли на основе заранее бронируемых полетов.
They carry passengers, mail and medical patients between the island settlements and Stanley on pre-booked flights.
Джама Блу признает, что в этот период он перевозил <<пассажиров>> между двумя этими пунктами, но отрицает, что речь шла о какихлибо ополченцах или вооружениях.
Jama Blue acknowledges that he carried "passengers" between those two points at the time, but denies that any militia or military materiel was involved.
Это же относится и к тому случаю, когда перевозчик вынужден прервать перевозку автобусом и перевозит пассажиров или обеспечивает их перевозку другим видом транспорта".
The same shall hold true where the carrier is compelled to interrupt carriage by bus and carries passengers, or has them carried, by another mode of transport.
Судно "Сфендони" главным образом перевозило пассажиров, однако на борту также находились несколько видов медицинского оборудования, включая ультразвуковой аппарат, который был преподнесен в дар.
The Sfendoni was primarily carrying passengers but also had on board a few medical items, including an ultra-sound machine, which had been donated.
Во все большей мере для сдерживания нерегулируемой миграции на всей территории Европы применяются такие методы, как установление визового режима, взимание штрафов с авиакомпаний, которые перевозят пассажиров без должным образом оформленных документов, а также прямая депортация мигрантов, не имеющих необходимых документов.
Increasingly, the adoption of visa requirements, the imposition of fines on airlines that carry passengers without valid documents and the outright deportation of undocumented migrants have been used as measures to curb irregular migration throughout Europe.
16. Региональные авиакомпании также утверждают, что прекращение деятельности иностранных авиакомпаний, перевозивших пассажиров и грузы на Ближний Восток, привело к нарушению исполнения контрактов на оказание ими связанных с перевозками услуг другим компаниям, самолеты которых совершали посадки в аэропортах региона.
Regional airlines also claim that the cancellation of operations by foreign airlines carrying passengers and cargo into the Middle East resulted in the disruption of contracts for transport-related services which they had, hitherto, provided to other airlines that stopped at airports in the region.
Лично я считаю, что этот вид деятельности связан с более значительными трудностями, чем полагают некоторые, как с технической точки зрения, особенно с учетом соображений безопасности, которые должны быть весьма строгими, если вы собираетесь перевозить пассажиров, так и в финансовом отношении, поскольку объем соответствующего рынка по существу не известен.
I personally believe that this activity will be more difficult than some people think, both technically -- in particular because of the safety constraints, which are going to be very demanding if you are going to be carrying passengers -- and financially, because the market size is not really known.
ссылаясь на соответствующие международные соглашения и конвенции, включая Международную конвенцию по охране человеческой жизни на море 1960 года 1/ и Международную конвенцию по охране человеческой жизни на море 1974 года 2/ и Протокол к ней 1978 года 3/, в которых установлены конкретные требования к безопасности определенных пассажирских судов, предусмотрено, что каждое государство-участник должно принимать необходимые меры к тому, чтобы ни одно судно, охватываемое конвенциями и идущее под его флагом, не могло перевозить пассажиров на международных рейсах, если оно не удовлетворяет требованиям, установленным конвенциями, и предусмотрено, чтобы каждое государство порта, являющееся участником конвенций, запрещало пассажирскому судну под иностранным флагом выход из его порта, когда состояние судна или его оборудования не соответствует конвенциям,
Recalling relevant international agreements and conventions, including the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1960, 1/ the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, 2/ and the Protocol relating thereto of 1978, 3/ by which specific safety standards are established for certain passenger ships, each State party is required to take the necessary steps to ensure that no vessel covered by the Conventions and flying its flag is permitted to carry passengers on international voyages unless it meets the standards established by the Conventions, and each port State party is required to prevent a foreign flag passenger vessel from sailing from its port when the condition of the ship or of its equipment is not in compliance with the Conventions,
И вместо бомб, он будет перевозить пассажиров.
Instead of bombs, she'll carry passengers.
Из Чивитавеккия на Сардинию можно попасть на пароме, перевозившем пассажиров вместе с их машинами.
There was a ferryboat that ran between Civitavecchia and Sardinia, carrying passengers and automobiles.
Они совсем небольшие, не могут перевозить пассажиров, тому, кто на нем работает, приходится идти рядом.
They're not big. They can't carry passengers; you have to walk behind them.
По улицам двигались повозки, о которых я могу сказать лишь то, что они перевозили пассажиров и, казалось, подчинялись каким-то правилам уличного движения.
There were vehicles in the streets, but they didn't make much sense either beyond the fact that they moved, carried passengers and seemed to obey traffic laws of a sort.
Латакия раздобыл в Африке самолет – старенький «Авиокар С-212», перевозивший пассажиров из Малабо в Бату и обратно.
Lataquia found the plane in Africa: an old Aviocar C-212 that had been used to carry passengers between Malabo and Bata—part of a Spanish aid package to Equatorial Guinea.
Дилижанс курсировал по маршруту раз в день, он перевозил пассажиров из одной деревни в другую и делал остановки почти через каждую милю.
But on the twisting country lanes there was no choice and the coach that went by once a day carried passengers from one village to another so that in most cases it stopped practically every mile.
Возле порта была пристань, на которой можно было взять водное такси — сампан, которое перевозило пассажиров в город, раскинувшийся на противоположном берегу реки, покрытой ковром голубоватых водорослей.
A dock adjoined the spaceport, from which a sampan water taxi carried passengers into Ichan City across a broad river dappled with a carpet of lavender algae.
Ее заметили ярдах в пятидесяти от сторожки. Она стояла на берегу пересохшего канала «Си-энд-Оу». Канал этот нынче не судоходен, а случались времена, когда по нему плавали баржи, запряженные лошадьми, и перевозили пассажиров на расстояние в пятьдесят миль.
The dragnet had picked her up about fifty yards above the boathouse, where she was standing on the grassy southerly bank of the dried-out C & O Canal, a now-disused waterway where horse-drawn wooden barges once carried passengers up and down its fifty-mile length; now it had been given up mainly to joggers.
transports passengers
С другой стороны, эти же власти сообщили, что самолет перевозил пассажиров и заявленным им пунктом назначения был город Бербера в Сомали.
On the other hand, the same authorities have indicated that the flight transported passengers and that its stated destination was Berbera in Somalia.
С учетом того, что самолет-заправщик не может перевозить пассажиров, в целях сокращения летного времени он будет базироваться в Сомали, а не в Найроби или какой-либо другой точке.
As a tanker aircraft cannot transport passengers, it will be based in Somalia to reduce flying hours from Nairobi or elsewhere.
В тот же день ангольский грузовик, перевозивший пассажиров, подорвался на мине на дороге в провинции Бенгела, а затем попал в засаду, устроенную группой вооруженных лиц неустановленной принадлежности.
On the same day, an Angolan truck transporting passengers detonated a landmine on a road in Benguela Province and was then ambushed by a group of unidentified armed elements.
25. Согласно документу о Стратегии всестороннего экономического развития авиаперевозки между Американским Самоа и Соединенными Штатами строго регламентированы законами Соединенных Штатов о каботаже, запрещающими иностранным транспортным компаниям перевозить пассажиров между Американским Самоа и другими частями Соединенных Штатов.
25. The Territory's air transport service to and from the United States is severely restricted by United States cabotage laws that prohibit foreign carriers from transporting passengers between American Samoa and other parts of the United States, according to the Comprehensive Economic Development Strategy document.
27. Согласно документу о Стратегии всестороннего экономического развития, авиаперевозки между Американским Самоа и Соединенными Штатами строго регламентированы законами Соединенных Штатов о каботаже, запрещающими иностранным транспортным компаниям перевозить пассажиров между Американским Самоа и другими частями Соединенных Штатов.
27. American Samoa's air transport service to and from the United States is severely restricted by United States cabotage laws that prohibit foreign carriers from transporting passengers between American Samoa and other parts of the United States, according to the Comprehensive Economic Development Strategy document.
Так, например, 6 июня 2004 года компания <<Ибрис эйрлайн>>, базирующаяся в Объединенных Арабских Эмиратах, организовала рейс самолета ИЛ18, которому было запрещено перевозить пассажиров из Объединенных Арабских Эмиратов, из аэропорта <<Риан>> (номер рейса UN75003) в Харгейсу, <<Сомалиленд>>, а из Харгейсы в Беледуэейне, Сомали, а затем назад в аэропорт <<Риан>>.
On 6 June 2004, for example, Ibris Airline, an operator based in the United Arab Emirates operated a flight using an IL-18 aircraft that had been banned from transporting passengers out of the United Arab Emirates from Ryan airport (flight number UN75003) to Hargeisa, "Somaliland", and from Hargeisa to Beledweyne, Somalia, and then back to Ryan airport.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test