Übersetzung für "партизанские войны" auf englisch
Партизанские войны
Übersetzungsbeispiele
49. Очевидно, что повстанцы применяют стратегию партизанской войны.
49. Rebels appear to employ a strategy of guerrilla warfare.
Из приблизительно 500 боевиков 200 должны были также пройти в Эритрее обучение методам ведения партизанской войны.
Of the approximately 500 fighters, 200 were also to receive training in Eritrea in guerrilla warfare.
В 60-е годы г-н Посада обучался в Центральном разведывательном управлении методам диверсионной деятельности и партизанской войны.
Mr. Posada was trained in demolition and guerrilla warfare by the Central Intelligence Agency in the 1960s.
После возвращения из Афганистана эти завербованные лица, накопившие опыт партизанской войны, привнесли в алжирское общество нездоровую атмосферу.
On their return from Afghanistan the recruits, with their experience of guerrilla warfare, had introduced a disturbing element into Algerian society.
В ходе этой миссии мы изучили вопрос о возможности создания фонда в Колумбии, но нам мешали постоянная партизанская война и наркоторговля.
From this mission we explored the feasibility of creating a fund in Colombia, but were discouraged by the constant guerrilla warfare and narco-trafficking.
Несмотря на этот призыв и несмотря на усилия данного Комитета на протяжении многих лет, войны, внутренние конфликты, партизанская война и террористические нападения продолжаются.
Despite this appeal and despite the efforts made by this Committee through the years, wars, internal conflicts, guerrilla warfare and terrorist attacks persist.
Повстанцы осуществляют постоянные нападения на силы переходного федерального правительства и эфиопские войска, применяя тактику ведения партизанской войны, и вынуждая последних к отступлению.
Insurgents carry out sustained attacks on the Transitional Federal Government and Ethiopian troops using guerrilla warfare, and the latter are losing ground.
Совсем недавно мы с тревогой следили за катастрофическими событиями, которые стали результатом применения огромной военной мощи против полных решимости сил, ведущих партизанскую войну.
Recently we have stood by and witnessed in dismay the catastrophic results that ensue from the deployment of military might against determined guerrilla warfare.
Из них 98 произошли в ходе партизанской войны в сельских районах, которая велась в горах и в деревнях штата Герреро в 70-е - начале 80-х годов.
Ninety-eight of these cases took place in the context of the rural guerrilla warfare which was waged in the mountains and villages of the state of Guerrero during the 1970s and the beginning of the 1980s.
Думаешь, это приведёт к партизанской войне?
You think this is headed toward guerrilla warfare?
Поэтому мы выбрали партизанскую войну как единственное решение проблемы.
We have chosen guerrilla warfare perforce
Съемки фильмов, казалось, противоречат партизанской войне.
Making movies seemed contradictory to the practice of guerrilla warfare.
Как и партизанская война приводит к войне обычной.
Just as guerrilla warfare leads to warfare proper.
Мои люди - профессионалы с опытом ведения партизанских войн.
My men are professionals, experienced in guerrilla warfare.
Мы не случайно изучаем опыт партизанской войны во Вьетнаме.
It is not by accident that Viet Cong guerrilla warfare impresses us
Следовательно атаки против баз - это стартовая точка для партизанской войны.
Therefore, attacks against the bases is the starting point for guerrilla warfare.
Возможно... возможно, я смогу зайти в тактическую базу данных - обучиться методам партизанской войны.
Maybe... maybe I couId access a tactical database-- teach myself guerrilla warfare.
Это создает проблему для молодой аудитории. которая годами была заинтригована словами "партизанские войны"
That's compounding the problem for young people watching who for years have been thrilled by the words guerrilla warfare!
Это будет похоже на партизанскую войну.
It’d be almost like guerrilla warfare.
Вьетконговцы вернулись в джунгли, к партизанской войне.
They went back to the jungle and back to guerrilla warfare.
Роберта Эспри, большой том, посвященный истории и практике партизанской войны.
Shadows, that definitive tome on the history and practice of guerrilla warfare down the ages.
Затем вызовите генерала Пао Чао, ведущего сейчас партизанскую войну.
Next, recall from his guerrilla warfare the general, Pao Ch’ao.
А там не на один год партизанская война норби и других туземцев против всех инопланетников.
There’ll either be guerrilla warfare for years, with the Norbies against everythin’ from off-world – or else no Norbies.
Партизанская война — жестокая штука, а тут еще изволь опекать двадцать пять тысяч шпаков.
Guerrilla warfare is grim enough without having twenty-five thousand civilians underfoot.
Пока они шли по виа Белла, Майкл отметил, что город идеально построен для засад и партизанской войны.
As they walked down the Via Bella, Michael saw that the town was built ideally for ambush and guerrilla warfare.
Цитировал книжонку Мао Цзэдуна о партизанской войне, как Библию, черт его побери. – И что случилось?
Kept quoting from Mao Tse-tung's book on guerrilla warfare as if the damned thing were a bible." "What happened?"
Эти войны зачастую являются партизанскими войнами без явных линий фронта.
They are often guerrilla wars without clear front lines.
63. Внезапность операции и ее превращение в партизанскую войну привели к гуманитарному кризису.
63. The suddenness of the operation and its deterioration into a guerrilla war has caused a humanitarian crisis.
В некоторых случаях деньги, полученные в результате похищений людей, используются для финансирования партизанских войн или террористической деятельности.
In some contexts, the money raised from ransoms is used to finance a guerrilla war or terrorist-type activities.
Терроризм может быть явлением, сопутствующим проведению какойлибо политической кампании или же партизанской войне, однако он проявляется также в "чистом" виде.
Terrorism may appear in conjunction with a political campaign or with guerrilla war, but it also has a `pure' form.
По состоянию на конец ноября ПФСИ продолжает вести партизанскую войну, но находится в ослабленном состоянии и действует лишь в удаленных районах к юго-востоку от Гети и к югу от Авебы.
As at the end of November, FRPI continued to wage a guerrilla war but is severely weakened and confined to remote areas south-east of Gety and south of Aveba.
Частота заимствований повысилась начиная с 90-х годов в связи с сокращением дотаций со стороны Соединенных Штатов в период окончания партизанских войн в Сальвадоре и Никарагуа.
The frequency of borrowing has increased since the 1990s in response to declining grant support from the United States in the wake of the end of the guerrilla wars in El Salvador and Nicaragua.
В течение периода действия мандата Механизм продолжал расследовать утверждения о нарушениях санкций и изучать роль уголовных элементов, помогающих УНИТА сохранить способность вести партизанскую войну.
During the mandate period, the Mechanism pursued allegations of sanctions violations and continued its examination of the role of criminal elements instrumental to the capacity of UNITA to sustain its guerrilla war.
В течение нынешнего мандатного периода Механизм расследовал утверждения о нарушениях санкций и продолжал изучать роль уголовных элементов, которые помогают УНИТА продолжать партизанскую войну.
During the current mandate period, the Mechanism has pursued allegations of sanctions violations, and has continued to examine the role of criminal elements instrumental to the capacity of UNITA to sustain its guerrilla war.
Кроме того, было отмечено, что такая стратегия оказывается контрпродуктивной, поскольку для чеченцев неспособность защитить своих женщин и стариков является сильнейшим ударом по их достоинству и только усиливает мотивацию боевиков к продолжению партизанской войны из жажды мести33.
Furthermore, it has been observed that this strategy is counterproductive as for Chechen men, inability to protect their women and elders is a strong blow on dignity and it strengthens the motivation of combatants to continue the guerrilla war by urge for revenge.
Да уж, партизанские войны - та еще проблема.
Well, that's the thing with guerrilla wars.
Ты не выиграешь партизанскую войну, сколько бы бомб не построил.
You can't win a guerrilla war no matter how many bombs you build.
Под командованием Ивана Юдановича, атамана Совета старейшин, борцы за свободу перенесли свой штаб в тайное место, более подходящее для ведения партизанской войны против правительства.
Under the guidance of Ivan Judanovich.. ...an Ataman from the Council of Elders the freedom fighters moved their base to a hidden location. A more suitable place to launch... their guerrilla war against the government.
— Это партизанская война, а выиграть партизанскую войну можно только с помощью террора, тотального страха.
It is a guerrilla war, and to win a guerrilla war you must be prepared to use terror, to stamp out everything.
Началась односторонняя партизанская война.
A one-sided guerrilla war began.
Собрать союзников, развязать партизанскую войну.
Gather allies, fight a guerrilla war.
Подумайте о том, как вести партизанскую войну с рассыпающейся Империей.
Consider how to fight a guerrilla war in a crumbling Empire.
Мы тогда и понятия не имели о партизанской войне, но потом освоили эту науку.
We didn't know a thing about guerrilla war then, but we learnt.'
К тому же вы, должно быть, знаете, что американцам в партизанских войнах никогда особенно не везло.
Also, as you know, the Americans have not done well fighting in guerrilla wars.
Трудно себе представить, что этот фактор может оказаться решающим во время обычных военных действий, не связанных с партизанской войной.
It's hard to imagine a normal, non-guerrilla war where that's a deciding factor."
Никто не осуждал их, никто не называл их дезертирами — не всем под силу вести партизанскую войну с непредсказуемым концом.
No one blamed them much, no one sought these deserters — there’s not much tougher than fighting a guerrilla war with no forseeable end.
Маоистские мятежники вели в горах партизанскую войну, намереваясь свергнуть конституционную монархию и провозгласить социалистическую республику.
Maoist rebels had been waging a guerrilla war in the highlands, seeking to overthrow the constitutional monarchy and replace it with a socialist republic.
Его личная малая партизанская война продолжалась годы и годы, он вел ее не за победу и не за славу, но лишь из-за отрешенного упорства.
His small-scale guerrilla war had continued for years and years, not always because of victories and hope, but because of sheer determination.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test