Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Сотрудники Агентства осмотрели его содержимое и обнаружили мониторы в прозрачной пленке на деревянных паллетах, за которыми были беспорядочно свалены компьютеры.
Environment officers examined items from inside the container and found computer monitors, wrapped in cling film and stored on pallets, as well as a large number of computers piled up haphazardly behind them.
8. под термином "грузы" подразумеваются буксируемые или толкаемые суда, но не живые животные; когда грузы объединены в контейнере, на паллете Используется формулировка, содержащаяся в пункте 5 статьи 1 Гамбургских правил.
8. “Goods” includes towed or pushed vessels but does not include live animals; when the goods are grouped together in a container, pallet Taken from the wording of article 1, paragraph 5 of the Hamburg Rules.
60. В мае 2009 года таможенный эксперт из Группы ОООНКИ по вопросам эмбарго обнаружил запись относительно двух паллет бронежилетов («пуленепробиваемых» жилетов) в грузовом манифесте судна «МОЛ Нигер» (“MOL Niger”) в порту Абиджана.
60. In May 2009, the customs expert of the UNOCI Embargo Cell discovered an entry for two pallets of ballistic (“bullet proof”) vests in the ship manifest of the vessel MOL Niger in the Port of Abidjan.
Фотографии отгрузочных паллетов, предоставленные в распоряжение Группы, и помощь, оказанная Группой ОООНКИ по вопросам эмбарго, позволили Группе установить, что автомашины были отправлены испанским производителем на борту судна «Ханса Центурион» (“Hansa Centurion”) и предназначались для министерства обороны другого западноафриканского государства.
Photographs of the shipping pallets provided to the Group, and assistance provided by the UNOCI Embargo Cell, enabled the Group to establish that the vehicles had been shipped by a Spanish manufacturer onboard the vessel Hansa Centurion and were destined for the Ministry of Defence of another West African State.
C. Прогресс в предоставлении комплексных транспортных услуг с использованием различных видов транспорта при перевозке пассажиров и грузов (перевозка легковых и грузовых автомобилей на ж/д платформах, контейнеризация, использование паллет) и в повышении эффективности транспортных операций (пригородные перевозки, связь с аэропортами, консолидация грузов, их обработка и распределение в портах и других основных центрах)
C. Progress achieved with regard to integrated services of different transport modes for passengers and goods (car-carrying passenger trains, containerization, palletization, piggyback), and improved efficiency for transfer operations (commuting, links with airports, collection, handling and distribution of freight at ports and other major centres)
Я еженедельно отправляю в Blue Cross три паллета бумаги.
I put three pallets on the truck to Blue Cross once a week.
Укладывают на паллеты, и поздней ночью на грузовиках доставляют в Эстадио Капитал, где они хранятся в кассе, пока на следующий день их не задекларируют как выручку от еженедельных футбольных матчей.
Stacked on pallets, loaded into a truck and delivered in the dead of the night to the Estadio Capital where it's held at the box office until the next day and declared as receipts for the weekly football match.
Бальведа разместилась на паллете рядом с оборудованием.
Balveda shared the pallet with the equipment.
Теперь за ним опять шел Хорза, передохнувший немного на паллете.
Horza was walking behind him again, having had a spell on the pallet.
Бальведа тихонько обошла паллету сзади – посмотреть, что произошло.
Balveda went round the back of the pallet to watch. "There it is,"
Бальведа спрыгнула с паллеты и принялась разминать ноги.
Balveda swung herself off the pallet, stretching her legs.
Старик встал с паллеты и обошел идиранина кругом.
The old human got up from the pallet and walked around.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test