Übersetzung für "очень немного" auf englisch
Очень немного
Übersetzungsbeispiele
Очень немного женщин заняты в строительстве и обрабатывающей промышленности.
There are very few in construction and manufacturing.
Однако в Новой Зеландии было очень немного задержаний по иммиграционным основаниям.
However, New Zealand detained very few people for immigration purposes.
В настоящее время на рынке имеется очень немного материалов, которые можно было бы привести в качестве примера.
At present, there are very few convincing examples on the market.
41. Комитет разочарован тем, что в Австрии насчитывается очень немного выпускников университетов из числа инвалидов.
The Committee is disappointed that there are very few university graduates with disabilities in Austria.
Вместе с тем обследование имеющихся примеров показывает, что оценок выполнено очень немного.
However, the survey of available cases shows that very few assessments have been made.
1157. В Саскачеване наблюдается очень немного проблем, связанных с обеспечением гигиены внешней среды и производства.
1157. There are very few issues related to environmental and industrial hygiene in Saskatchewan.
Что касается коммуникации, то он видит очень немного проблем помимо уже обозначившегося разногласия.
With regard to communication, he saw very few problems apart from the disagreement that had already been raised.
В стране очень немного учебных заведений для девочек; при этом уже существующие школы уничтожаются движением <<Талибан>>.
There are very few schools and colleges for girls and those that do exist are being destroyed by the Taliban.
53. Комитету сообщалось, что правонарушителей в возрасте от 10 до 13 лет очень немного.
53. The Committee had been told that there were very few offenders between the ages of 10 and 13.
Мы отмечаем, что, в отличие от этого, Суд продолжает получать очень немного просьб о вынесении консультативных заключений.
In clear contrast with that, we note that the Court continues to receive very few requests for advisory opinions.
Таких как ты - очень, очень немного.
There's very, very few people like you.
Что очень немного людей контролируют национальное богатство?
That very few people control the wealth.
Очень немного парней, которые любят физическую боль.
Very few young men like physical pain.
Там очень немного мест, где можно спрятаться.
There's very few places we could hide.
Похоже, очень немного, в этому часу ночи.
It appears very few at this hour of the night.
Очень немного людей в ФБР знало о моём существовании.
Very few people in FBI know I exist.
Очень немного организаций имеют ресурсы, чтобы осуществить подобное.
Very few organisations have the resources to pull off something like this.
В высокогорье очень немного целителей-прорицателей с танцующим Фрэйзером под боком.
Very few fortune-telling healers roam the Highlands with a dancing Fraser clansman in tow.
Очень немного людей слышали то, что я собираюсь рассказать вам, детектив Чендлер.
Very few people have ever heard What I'm about to tell you, detective chandler.
В первой книге было показано, что цена большей части товаров распадается на три части, из которых одна оплачивает заработную плату за труд, вторая — прибыль на капитал, а третья — ренту с земли, затраченные и употребленные для производства и доставки их на рынок; что существуют, впрочем, такие товары, цена которых состоит только из двух частей, а именно из заработной платы и прибыли на капитал, и очень немного таких, у которых она состоит вообще только из одной части — из заработной платы за труд.
It has been shown in the first book, that the price of the greater part of commodities resolves itself into three parts, of which one pays the wages of the labour, another the profits of the stock, and a third the rent of the land which had been employed in producing and bringing them to market: that there are, indeed, some commodities of which the price is made up of two of those parts only, the wages of labour, and the profits of stock: and a very few in which it consists altogether in one, the wages of labour: but that the price of every commodity necessarily resolves itself into some one, or other, or all of these three parts;
У них было очень немного общих знакомых.
They had very few mutual acquaintances.
Таких, как Питер, осталось очень немного.
Peter is one of the very few left.
У него, тем не менее, сложилось мнение, что очень немного.
He had the intuition, however, that very few people had.
— Нет. Таким способом — нет. Способов убить нас вообще очень немного.
“No, there are very few ways we can be killed.”
Очень немного женщин Катагарии отказывались от своей пары.
Very few Katagaria females refused their mates.
Она прочла все книги, которые у нас есть, а их очень немного...
She has read all the books that the band possesses and they are very few
Ему было известно, что в деревенской борьбе правил очень немного.
There were very few rules in country wrestling, Bleys knew.
— Однако книг, отвечающих всем этим условиям, очень немного? — Верно.
"But very few books would correspond with that." "Exactly.
Вечернее служение только что начиналось, народу было очень немного;
The evening service had only just begun, there were very few people;
Однако, несмотря на четыре года переговоров, очень немного было достигнуто по существу вопроса.
However, despite four years of negotiations, very little of substance had been achieved.
Однако Науру испытывает озабоченность в связи с тем, что, несмотря на множество заявлений, сделано было очень немного.
But Nauru is concerned that much has been said, but very little has been done.
Несмотря на радужные перспективы заседания, организованного руководителями Италии и Пакистана, удалось достичь очень немного.
Despite the promising meeting organized by the leaders of Italy and Pakistan, very little has followed.
В национальном сообщении содержится очень немного информации о правительственной политике в области изменения климата, в целом об охране окружающей среды или энергетике.
The national communication provided very little information on government policies on climate change, the environment in general, or energy.
10.4 Они подтверждают, что не получали никакой еды или питья в течение пяти дней и очень немного еды после, поскольку средства, выделяемые специально на эти цели, присваивались.
10.4 They reaffirm that they did not receive any food or drink for a period of five days and very little thereafter, because the allocation of funds specifically for this purpose were misappropriated.
7. Координатор пришел к выводу, что на самом деле без вовлеченности сторон, обладающих ядерным оружием, большинство из которых не принимают участия в работе Группы, на разоруженческом направлении может быть сделано очень немного.
7. The Moderator concluded that in reality, very little on the disarmament side could be done without the engagement of the nuclear-weapons possessors, most of whom were not participating in the Group.
По сообщениям, вентиляции не было, через маленькие окна проникало очень мало света и выдавалось очень немного плохой пищи; заключенным приходилось спать на холодном цементном полу, и им давали лишь небольшие одеяла.
There was said to have been no ventilation and very little light, except from small windows, and bad food was distributed in small quantities; inmates had to sleep on the cold cement floor and only small blankets were supplied.
1. Г-н БЕНТОН говорит, что в Третьем комитете Генеральной Ассамблеи было сказано очень немного по поводу ежегодного доклада Комитета (A/52/18), поскольку он рассматривался в рамках блока пунктов повестки дня.
1. Mr. BANTON said that the Third Committee of the General Assembly had said very little about the Committee’s annual report (A/52/18) because it had been considered as part of a cluster of agenda items.
1. Г-н де Маседу Суарис (Бразилия) говорит, что с момента выхода на политический консенсус минуло уже десять лет, но для осуществления Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) за это время было сделано очень немного.
1. Mr. de Macedo Soares (Brazil) said that it had been ten years since there had been political consensus, and very little progress in the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) had been made in that time.
Это действительно составляет очень немного.
It amounts to very little.
Поэтому понимаешь ты очень немного.
So there's very little that you get.
Я помню о ней очень немного.
I remember very little of her.
Об эффективности Дейты нам известно очень немного.
There's very little known about Data's efficiency.
Есть очень немного вещей, которые могут пойти не так.
There is very little that could go wrong.
Я счастливый человек, Лекс, мне нужно очень немного от жизни
I am a blessed man, Lex, I need very little in life.
Тренер, я знаю очень немного о баскетболе, но я знаю химию.
Educator coming through. Coach, I know very little about basketball, but I do know chemistry.
Отец ответил, что нет, к сожалению, очень немного. – Ну что же! – сказал моряк. – Этот... как раз для меня...
Much company, mate?» My father told him no, very little company, the more was the pity. «Well, then,» said he, «this is the berth for me.
брошенные дротики и выпущенные стрелы в древности можно было подобрать, и притом они стоили очень немного.
The javeline and arrows which were thrown or shot in an ancient one could easily be picked up again, and were besides of very little value.
Впрочем, все трое говорили очень немного. Китти лишилась языка, потому что робела перед Дарси, Элизабет набиралась решимости перед неким отчаянным шагом, а он, возможно, был занят тем же.
Very little was said by either; Kitty was too much afraid of him to talk; Elizabeth was secretly forming a desperate resolution; and perhaps he might be doing the same.
– Физически – очень немного.
Very little, physically.
– Очень немного, почти незаметно.
A very little: nothing to signify.
Очень немного, в самом деле.
=Very little, actually.
– Боли будет очень немного, Дэвид.
There will be very little pain, David.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test