Übersetzungsbeispiele
Substantiv
«Эрмитаж», цвета охры, мрачнее и величественнее.
The ocher-colored Hermitage was more sober and more majestic.
Стены, как и в гостиной, цвета охры.
The walls here were ocher in color, like those in the living room.
— Откуда вы знаете про охру? — поинтересовалась Джейн.
Jane said, “How did you know about the ocher?”
Она умащала его волосы и подводила охрой глаза.
She dressed his hair with unguents and applied ocher to his eyes.
Перед ней стояли стеклянные баночки с кармазином, киноварью, охрой.
There were glass containers of crimson, vermilion, ocher before her.
Они были бронзового ранга и одеты в темную охру Эррана.
They themselves were of the bronze order, and wore Erran’s dark ocher.
Определить, из какой части света эта самая красная охра.
Where in the world this particular red ocher came from.
Вот так археологи и составили целую базу данных об источниках охры. — Но зачем?
And archaeologists have compiled a library of ocher sources.” “Why?”
Substantiv
Его глаза, в свете фонаря — лучистая жидкая охра — настоящие, в них светится человечность.
His eyes, clear liquid sienna in the illumination, shine with no more than human reflection.
Сияющие панели, безупречно навощенные, тепло светящиеся охрой в свете заката над Шато.
Its panels shone, freshly waxed and without blemish, and the chrome of its grill gleamed sienna in the light of dusk over the Château.
Если ты чувствуешь искушение стырить тюбик жженой охры – значит, настало время принять одну из пилюлек доктора Туше.
When you’re tempted to shoplift a tube of burnt sienna, it’s time to take one of Dr.
Затем подлинный кошмар обустраивающих семейное гнездышко молодоженов – сырая охра и жженая охра (он предпочитает свою средней прожженности – хо-хо!), сырая умбра, жженая умбра (ну-ну, дорогая, успокойся, мы лучше закажем пиццу), вандейковский коричневый, коричневая марена, мареновая медь, серебро, оксид золота и обычный серый.
Next, those nightmares of newlywed homemakers, raw sienna and burnt sienna. ("He likes his medium rare, boo-hoo.”) Raw umber and burnt umber ("There, there, dear, we’ll send out for pizza.”), vandyke brown, brown madder, thalo copper, silver, gold oxide, and payne’s gray.
Когда Питер стал целовать ее шею, Мисти сказала: когда мы смотрим на Мону Лизу, нам стоит помнить, что «жженая охра» – просто глина, подкрашенная железом и марганцем и обожженная в печке.
Peter kissing the back of her neck, Misty said how when you look at the Mona Lisa, you need to remember that burnt sienna is just clay colored with iron and manganese and cooked in an oven.
На переднем плане — ползущая змея, на заднем нависает тяжелое небо, написанное охрой, жженой сиеной и какой-то неуловимой, но угрожающе алой краской. Все вместе великолепно передавало мрачное затишье перед грозой.
In the fore-ground was a writhing serpent and in the background a lowering sky rendered in shades of ochre, burnt sienna, and some indistinguishable but lurking scarlet that, together, perfectly captured the somber stillness Page 4 preceding a storm.
Герцог проходил, унимая сердце и собрав лицо, с достоинством белого человека озирая драпировки (охра, малиновый цвет, зелень), камин, забитый оберткой от последних приобретений, чертежную доску — ее рабочее место и насест для кошек одновременно.
Herzog with a beating heart but composed face entered, looked around with pale-faced dignity at the hangings (sienna, crimson, green) and the fireplace stuffed with the wrappings of her latest purchases, the draftsman's table where she did her homework and where the cats perched.
В изображении зелени Зеффер насчитал по меньшей мере дюжину разных тонов и еще множество переходных оттенков. Для воспроизведения цвета стволов и веток использовалась умбра, охра и сепия, причем столь искусно, что создавалось полное впечатление проникающего сквозь листву луча света, который выхватывал из тени древесную кору.
There were a dozen kinds of green in the trees, and more, sweeter hues in the growth between them. Beneath the canopy there were burnt umbers and siennas and sepias in the trunks and branches, skillfully highlighted to lend the impression that light was falling through the foliage and catching the bark.
Substantiv
<<Индейцы, живущие на равнинах, поклоняются морю, чтобы оно давало им рыбу или не утопило их, приносят ему муку белой кукурузы, красную охру и другие предметы.
The coastal Indians worship the sea so it will give them fish or calm waters, casting white maize flour or red ochre, or other things, into it.
Поэтому охры нет на "Последнем рейсе корабля "Отважный".
That's why you don't see ochre in The Fighting Temeraire.
Если бы папа излучал цвет, это была бы охра или цвет яичной скорлупы.
If my dad radiated a colour, it'd be ochre or eggshell.
Они осыпали его тело охрой и обрядили для погребения.
They sprinkled his body with ochre and laid him out.
Для этого обряда применялась мазь из желтой охры.
For this ceremony, and this one alone, yellow ochre was used in the sacred ointment.
Покрашенная охрой, она отличалась по цвету от остальных стен.
The wall was painted an ochre colour, different from the rest of the room.
Еще одно выкрашенное в охру лицензированное учреждение у обочины дороги.
Another ochre coloured licensed premises by the side of the road.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test