Übersetzung für "охотники и собиратели" auf englisch
Охотники и собиратели
Übersetzungsbeispiele
Это дело касалось коренной общины охотников и собирателей в их районах традиционных и священных тропических лесов в Никарагуа.
The case related to an indigenous community of hunters and gatherers in their traditional and sacred tropical forest areas in Nicaragua.
с) другие сельские домохозяйства скотоводов, кочевников, крестьян, работающих по системе сменного землепользования, охотников и собирателей, а также лиц, живущих аналогичными промыслами.
(c) Other rural households of pastoralists, nomads, peasants practising shifting cultivation, hunters and gatherers, and people with similar livelihoods.
Во влажных тропических лесах центральных районов Африки насчитывается 250 000 - 300 000 лесных народов (пигмеев), образ жизни которых в качестве охотников и собирателей является объектом процесса быстрого и кардинального упадка.
There are between 250,000 and 300,000 forest peoples (Pygmies) in the Central African rainforests whose way of life as hunters and gatherers is in rapid and critical decline.
10. В настоящем исследовании Консультативный комитет сосредоточивает внимание на правах наиболее уязвимых лиц, работающих в сельских районах, в частности на правах мелких фермеров, безземельных работников, рыболовов, охотников и собирателей.
10. In the present study, the Advisory Committee focuses on the rights of the most vulnerable people working in rural areas, in particular on those of smallholder farmers, landless workers, fisher-folk, hunters and gatherers.
9. В настоящем исследовании Консультативный комитет сосредоточивает внимание на правах наиболее уязвимых лиц, работающих в сельских районах, в частности на правах мелких фермеров, безземельных работников и рыбаков, охотников и собирателей.
9. In the present study, the Advisory Committee focuses on the rights of the most vulnerable people working in rural areas, in particular on those of smallholder farmers, landless workers, fisher-folk, hunters and gatherers.
Различные группы, работающие в сельских районах, и в частности фермеры-крестьяне, мелкие землевладельцы, безземельные работники, рыболовы, охотники и собиратели, объединяются для защиты своих интересов, требуя более полного признания их прав в международном праве прав человека.
The different groups working in rural areas, and in particular peasant farmers, small landholders, landless workers, fisher-folk, hunters and gatherers, are coming together to defend greater recognition of their rights in international human rights law.
45. И когда некоторые общественные группы, преследующие особые интересы, призывают, чтобы охотники и собиратели щадили определенных представителей флоры и фауны ради того, чтобы те адаптировались к последствиям изменения климата, они тем самым требуют от коренных народов идти на дополнительные жертвы.
45. An additional burden has been placed upon indigenous peoples through calls by special interest groups for hunters and gatherers to curtail the harvesting of certain flora and fauna in the name of adapting to the effects of climate change on these species.
В настоящем исследовании, проведенном в соответствии с резолюцией 16/27 Совета по правам человека, Консультативный комитет сосредоточивает внимание на правах наиболее уязвимых лиц, работающих в сельских районах, в частности на правах мелких фермеров, безземельных работников, рыболовов, охотников и собирателей.
In the present study, undertaken pursuant to Hunan Rights Council resolution 16/27, the Advisory Committee focuses on the rights of the most vulnerable people working in rural areas, in particular on those of smallholder farmers, landless workers, fisher-folk, hunters and gatherers.
Это были небольшие группы охотников и собирателей.
So these were, in a sense, small groups of hunters and gatherers.
Когда то, пару миллионов лет... мы были охотниками и собирателями.
For, like, a couple million years... we were all hunters and gatherers.
Мы проделали путь от охотников и собирателей, до сельскохозяйственной революции, до промышленной революции. Дорога ясна.
From hunters and gatherers, to the agricultural revolution, to the industrial revolution, the pattern is clear.
Как мы развились от небольших кочевых групп охотников и собирателей, живущих под звездами до строителей глобальной цивилизации?
How did we evolve from small wandering bands of hunters and gatherers living beneath the stars to become the builders of a global civilization?
Они ведь были… нет, просто охотниками и собирателями их нельзя было назвать.
They were … well, you couldn’t call them simple hunters and gatherers.
Первобытные туземцы — охотники и собиратели — срывали их во время своих вылазок.
Primitive natives, hunters and gatherers, picked it in the course of their wanderings.
Патрины – народ охотников и собирателей диких плодов; они воители и бродяги, а не землепашцы.
His people were hunters and gatherers, fighters and roamers, not farmers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test