Übersetzung für "отстать" auf englisch
Отстать
Übersetzungsbeispiele
Отстает от графика и деятельность, связанная с выборами.
The electoral timetable is also falling behind schedule.
В настоящий момент фиджийцы отстают в области образования, профессиональной подготовки, бизнеса и доходов.
At the moment, the Fijians are falling behind in education, the professions, business and income.
Наш план действий должен быть сконцентрирован на регионах, которые отстают в своем прогрессе.
Our action plans need to be further focused on the regions falling behind on progress.
Тем не менее темпы строительства таких дорог отстают от темпов роста количества легковых автомобилей.
Nonetheless, the progress in the construction of such roads is falling behind the growth in the number of passenger cars.
Вызывает озабоченность тот факт, что уничтожение запасов химического оружия главными его обладателями отстает от графика.
It is a matter of concern that the destruction of chemical-weapons stockpiles by main possessors is falling behind schedule.
Хотя в целом в регионе наблюдается прогресс, многие страны Азии и Тихого океана попрежнему отстают.
While the region overall is progressing, many countries within Asia and the Pacific are falling behind.
Запланированный обзор результатов реализации национальной стратегии борьбы с коррупцией, принятой в 2006 году, отстает от графика.
The planned review of the national anti-corruption strategy, adopted in 2006, is falling behind schedule.
Мы глубоко обеспокоены тем, что уже отстаем в осуществлении этих задач, важнейшей из которых является сокращение масштабов нищеты.
It is of great concern to us that we are already falling behind in meeting these objectives, not least poverty reduction.
В соответствии с текущими оценками, поставленная цель может быть достигнута на глобальном уровне, однако ряд стран отстают в этом процессе.
According to current estimates, this goal can be reached at the global level, but a number of countries are falling behind.
167. Из доклада видно, что, в то время как некоторые страны и регионы добились прогресса, другие попрежнему отстают.
The report shows that, while some countries and regions have made progress, others continue to fall behind.
Ты отстаешь, Трули.
You're falling behind, Truly.
- Как будто отстали.
- She's falling behind! - Aye.
- Я от графика отстаю.
- I'm falling behind schedule.
Я отстаю от гастрольного графика.
I’m falling behind the bust schedule.”
Самолеты, преследовавшие их, отстали;
The fliers pursuing them were falling behind;
- Они, кажется, отстают, - с надеждой заметил Гарион.
"They seem to be falling behind," Garion noted hopefully.
"И Ник Лоер уже отстает". Быстро.
“— and Nick Loyer is falling behind already —” That was quick.
Наш век тоже не отстает по части прогресса и раскрепощения;
Nor does our century fall behind in the matter of progress and liberalization;
Солдаты угрожающе кричали и даже попытались было гнаться за ними, но безнадежно отстали.
Murderous yells came from the army, in hot pursuit but falling behind.
— Хорошо бы нам не отстать в этих состязаниях, — сказал стоящий у моего стремени арбалетчик.
"It would be well," said the crossbowman, standing by my stirrup, "not to fall behind in this race."
— При всем уважении, — говорит Селатон, — члены гильдии и портовики отстают от согласованного графика.
‘With respect,’ says Selaton, ‘the guildsmen and porters are falling behind the agreed schedule.
…Идущая рядом с ней девочка… отстает… женщина берет ее на руки… …Вдоль реки…
.Walking beside her, a little girl . falling behind . the woman picks her up in her arms . Along the riverbank .
Потом и хипстеры стали покупать, чтобы от них не отстать, а потом и японцы заметили.
Not to be outdone, the hipsters jumped on board, which made the Japanese take notice.
– Разве у вас в Германии не развенчали еще Ренуара? – спросил я его, чтобы не отстать от Елены. – Ван Гога-то уж наверное?
"Not to be outdone by Helen, I asked: 'Don't the Germans nowadays regard Renoir as degenerate art? Van Gogh, for sure.'
Неужели же поручику отстать от старого Кольдевина, отправившего сына когда-то в Сен-Сирскую школу во Франции?
And, moreover, was he, the Lieutenant, to be so far outdone by old Coldevin who in his time had sent his son Fredrik to school at Saint-Cyr?
Жак не отстал от двоюродных братьев, хотя свое пожелание выразил в более вежливой форме, подергав отца за отворот сапога, а когда его заметили, поднял над головой ручки.
And Jacques was not to be outdone, though he asked his papa more politely by tugging at the tassel on one of his Hessian boots until he was noticed and then stretching both arms over his head.
Чтобы не отстать от своих компаньонов по ужину, я заикнулся о моей давнишней «головной боли»: кто бы ни принимался писать на тему героической фэнтези, из под его пера непременно первым делом должна была выйти вселенная, как правило, при этом прошлое остается в стороне.
Not to be outdone by my dinner companions, I voiced one of my long-standing gripes: that whenever one set out to write heroic fantasy, it was first necessary to re -invent the universe from scratch regardless of what had gone before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test