Übersetzung für "отрубать голову" auf englisch
Отрубать голову
Verb
Übersetzungsbeispiele
Verb
- операция "ката кичва", т.е. "отрезать голову": жертве ударом мачете отрубают голову;
- Operation "Kata Kichwa", or "chop off the head", in which the victim is beheaded with a machete;
За период с июня 2003 года, по сообщениям, были казнены 48 мирных жителей, причем, по имеющимся сведениям, людям отрубали голову и конечности.
Since June 2003, 48 civilians have reportedly been executed, with allegations of beheading and mutilations.
Такие нападения совершались после вооруженных столкновений, закончившихся для РПА значительными потерями, при попадании солдат РПА в засаду, где иногда им отрубали голову, а также в тех случаях, когда жертвами нападений становились члены семей солдат РПА.
Such revenge attacks have occurred after the RPA sustained a considerable number of casualties during armed confrontations, when RPA soldiers were ambushed and sometimes beheaded, and when family members of RPA soldiers were victims of attacks.
Безголовые монахи отрубают голову, оставляя тебя в живых, помните?
The headless monks behead you alive, remember?
Они ужасны здесь, с их манией отрубать головы.
They´re horrible,here, with their obsession about beheading people.
Монстра, который может какать и отрубать головы, как взрослый мальчик.
A monster who can poop and behead like a big boy.
Если бы мы отрубали голову каждому, кто убегает по ночам, Стену охраняли бы одни призраки.
If we beheaded everyone that ran away for the night, only ghosts would guard the Wall.
Утопление и четвертование были любимыми формами казни английских королей, за исключением казни аристократа, в этом случае, ему просто отрубали голову.
Drawing and quartering was a form of execution favoured by the English kings, except if he was an aristocrat, in which case, he was simply beheaded.
– За дезертирство положено отрубать голову.
The punishment for desertion is beheading.
– Отрубают голову. Считается, что это почти безболезненно.
Beheading. It’s supposed to be almost painless.”
— Нынче за гораздо более невинные вещи отрубают голову.
People are beheaded for less than that nowadays.
В «Шайке убийц» бедняге Тосиро Мифуне отрубают голову.
Poor Toshiro gets beheaded in Band.
Летящий щит обезглавил их командира точно так же, как фермерша отрубает голову курице.
The spinning shield decapitated their commander as neatly as a farmwife beheads a chicken.
Поэтому, если куромонец оказывается виновен в тяжком преступлении, его супруге тоже отрубают голову.
Hence when a Kuromonian is convicted of a capital offense, the spouse is beheaded along with the culprit.
Разве что мачете, которым я отрубаю головы цыплятам, можно счесть за оружие, но все остальное совершенно безвредно.
I suppose the machete that I used for beheading chickens could be used as a weapon, but the rest of the stuff was considered harmless.
Надо проделать все быстро и безболезненно, как отрубают голову, например, раз – и все кончено. – Спрыгнул со стенки и сломал обе ноги. Вчера, на полосе препятствий.
Let's make it quick and painless, like a beheading … "Jumped off a wall in the obstacle course yesterday and broke both my legs.
Николас никак не мог забыть, как Трейб обезглавил Эсташа Монаха, – не колеблясь, без малейших угрызений совести, будто отрубал голову курице.
Nicholas could still see with too much clarity the moment when Trabe decapitated Eustace the Monk with no more conscience than beheading a chicken.
Я фантазирую о том, как тебе отрубают голову.
I fantasize about you getting decapitated.
От латинского Гримм, тот "кто отрубает головы."
Latin for Grimm, as in "he who decapitates."
Потому что когда коров убивают, им отрубают головы. А когды вы отрубаете корове голову, то содержимое кишечника и желудка распространяется по всему телу через дырку в шее.
And when you decapitate a cow, all the stuff in the intestines and the stomach flies out through the neck hole, all over the body.
Женщина отказалась отвечать на вопросы, и тогда Онка заставил ее смотреть, как отрубает голову ее сыну.
When she resisted Onka's questions, he forced her to watch while he decapitated her son.
У нее даже была миниатюрная гильотина с настоящим ножом, и, желая показать, как печально кончили свою жизнь ее друзья и новые родственники, она отрубала головы ящерицам, медяницам, червям и даже мышам.
she even had a model of a guillotine, with a real blade, and to explain the end of all her friends and relations-in-law she would decapitate lizards, centipedes, worms and even mice.
Филипп внезапно вспомнил, с каким удовольствием он отрубал голову несчастному золотистому зайцу, улыбку, когда увидел капельку крови на его рубашке, и с каким выражением произнес: «Вы меня еще узнаете».
Philip suddenly remembered the pleasure he’d taken decapitating the agouti, the smile on his face when he saw the spot of blood on Philip’s shirt, the way he’d said you’ll see.
И так как она ничего не отрицает и без лишних слов признает, что собиралась бросить ублюдка подыхать с голоду, как она, впрочем, проделывала уже четыре раза, ее отдают под суд, признают виновной в многократном детоубийстве и через несколько недель на Гревской площади ей отрубают голову.
And since she confesses, openly admitting that she would definitely have let the thing perish, just as she had with those other four by the way, she is tried, found guilty of multiple infanticide, and a few weeks later decapitated at the place de Grève.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test