Übersetzung für "отрубать" auf englisch
Отрубать
Verb
Übersetzungsbeispiele
Verb
- операция "ката кичва", т.е. "отрезать голову": жертве ударом мачете отрубают голову;
- Operation "Kata Kichwa", or "chop off the head", in which the victim is beheaded with a machete;
Мы обычно просто отрубаем ноги.
We usually just chop off the feet.
Он отрубал головы своим пленным?
Did he chop off the heads of his prisoners?
Где были деревья, когда ему отрубали голову?
Where were the trees when his head was getting chopped off?
Вовсе не обязательно отрубать себе руку или... ногу.
Well, you don't have to chop off your arm... or leg.
Я не собираюсь отрубать себе палец из-за какой-то ерунды.
I'm not chopping off my finger over something insignificant.
Если вы потеряли ключ, не нужно отрубать мне руку.
If you lost the key, you don't have to chop off my hand.
И он счастлив начать нам отрубать пальцы, пока мы не расскажем ему.
And he's happy to start chopping off fingers until we tell him.
И после этого, ты сможешь стать человеком, который отрубает людям руки.
And then after that, you can become a person who chops off people's hands.
Я ношу только те трусы, на которых изображено, как я отрубаю голову злодею.
I only wear underwear that has a picture of me chopping off a bad guy's head.
Ловил мелких зверьков, отрубал им головы. Или ещё мучил их до смерти,
He used to capture little animals, and he'd chop off their heads, or, you know, stab 'em to death.
А что, в Африке тоже отрубали руки?
Were hands chopped off in Africa as well?
– Они отрубают головы нашим товарищам!
They are chopping off the heads of our comrades!
Он отрубал им головы. — Зачем?
He’d have their heads chopped off.” “Why did he?”
Ты ведь знаешь, вору отрубают руки.
They chop off a thief s hands, you know.
Резолюции скатывались как головы, отрубаемые палачом.
Resolutions rolled like heads being chopped off by an executioner.
Отрубает руку и раскалывает шлем надвое по диагонали.
He chops off an arm, and smites a helm in two, diagonally.
Можно было бы отрубать им головы и швырять через стену, чтобы они сыпались дождем на их родственников и друзей.
We’d chop off their heads and lob them back over the wall so that they rained down on their families and friends.
Люди Робина и крестьяне отрубали щупальца саблями, но тварь только яростнее шипела и лезла вперед.
The merry men and peasants chopped off arms with swords, but the monsters only hissed in fury and squeezed harder.
Verb
Они систематически занимались тем, что наносили увечья или отрубали конечности некомбатантам вблизи городов Коиду и Кабала в зоне, простирающейся на запад до Масиака, находящегося к югу от Порт-Локо.
They have systematically mutilated or severed the limbs of non-combatants around the towns of Koidu and Kabala, in a zone that stretches as far west as Masiaka, south of Port Loko.
Боевики ОРФ (Объединенный революционный фронт) отрубали людям руки и ноги, в результате чего у пострадавших серьезно ограничена способность прокормить себя не только в краткосрочной перспективе, но и на протяжении всей их жизни.
The RUF (Revolutionary United Front) amputated the hands and feet of civilians, severely limiting their ability to feed themselves not only in the short term, but for the rest of their lives.
Подобно монстру, у которого вырастают новые щупальца, как только отрубаются старые, международные наркокартели изыскивают новые производственные мощности и новые маршруты распространения как только в некоторых странах происходит ужесточение контроля.
Like a monstrous creature which grows new tentacles as soon as old ones are severed, international drug cartels find new production sites and new routes of distribution as soon as some countries tighten their controls.
Как правило, такие убийства носят особенно жестокий характер -- часто прежде, чем убить, жертву долго и жестоко избивают, подвергают ее мучениям (например, отрубают ей конечности или сжигают), а нередко уже после наступления смерти убийцы продолжают глумиться над трупом.
They tend to be committed in a particularly gruesome manner, with the victim often being severely beaten before death, murdered in a slow and painful fashion (e.g., dismembered or burned to death) and the corpse is often further disfigured after death.
уже видел солдат, ведущих его к месту казни, слышал свист меча, отрубающего ему голову...
he could see soldiers leading him to the execution ground, and hear the hiss of the sword that would sever his head....
вычитала, что в этих странах останки вампиров сжигали, но сперва отрубали голову и втыкали в сердце кол.
In those countries indeed they did burn the remains of the vampire when they found him, and the heart was staked and the head severed.
Давайте сожмем зубы и уничтожим угрозу с такой же решимостью и сожалением, с какими мы отрубаем искалеченную руку.
Let us clench our jaws, and remove that which infects us, with as much resolve and regret as if we severed a maimed limb from a body.
Убийца был – должен был быть! – жителем Лос-Анджелеса и обладал необычайной физической силой – отрубал конечности одним взмахом топора.
His killer had to live in Los Angeles. His killer was tremendously strong, capable of severing limbs with a single swipe of an axe.
Она никогда не забудет моменты, когда Лэшер «вспоминал» все, когда новая плоть заявляла права на его разум и отрубала его от всех истинных познаний, когда им завладевал призрак.
everything, when the new flesh had reclaimed his mind and severed it from whatever true knowledge a ghost can possess.
Находишь артерии — и вскрываешь, находишь конечности — и отрубаешь, берешь живую плоть — и отправляешь в объятия смерти. Убийство — единственное предназначение солдата.
Take up a weapon and you become an instrument with as pure a purpose as the weapon itself: to find arteries and open them, limbs and sever them; to take what is alive and deliver it unto death.
Он вплотную придвинулся к доктору. – Убийца всегда отрубал у жертвы средний палец на левой руке, а на спине вырезал знак Зодиака – знак Близнецов.
He leaned his head toward the doctor. “The middle finger of the victim’s left hand was always severed. And on the victim’s back he would carve out a sign of the zodiac–the Gemini, the Twins.
Несколько человек принялись возбужденно размахивать оружием, для чего требовалась определенная смелость: в качестве наказания за применение меча на улицах Видесса виновным отрубали большие пальцы рук.
Several men waved weapons of their own. That took a certain amount of courage, or at least bravado: the penalty for using a sword in a street brawl in Videssos the city was amputation of the thumbs.
Он знал, что не сможет причинить серьезного урона монстрам - колотые раны, что он наносил пробиваясь быстро залечивались, и конечности которые он отрубал отрастали вновь - но отважный маневр дал необходимое ему время, чтобы пробиться сквозь окружение и раствориться во тьме.
He knew that he had done little lasting damage to the beasts—the stab wounds he drove in as he passed would quickly heal, and the limbs he severed would grow back—but the daring maneuver gained him the time he needed to clear the rushing horde and circle out into the darkness.
— Мы убиваем людей из Рэтэррина на этом месте, — сказал он. — Мы убиваем их везде, где бы они нам не встретились, отрубаем им головы и насаживаем их на шесты. Толпа зашепталась, некоторые выкрикивали, что голову Сабана нужно присоединить к остальным.
'We kill men of Ratharryn in this place,' he said. 'We kill them wherever we find them and we strike off their heads and put them on poles.' The crowd murmured, some calling that Saban's head should be added to the cull.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test