Übersetzung für "отношений в" auf englisch
Отношений в
Übersetzungsbeispiele
Для любого государства нет более важной задачи, чем создание modus vivendi в экономических отношениях, в политических отношениях, в социальных отношениях и в глобальных отношениях.
No task is more critical for any State than the creation of a national modus vivendi — in economic relations, in political relations, in social relations and in global relations.
- имущественные отношения (имущественные отношения супругов, раздел общей собственности супругов, имущественные отношения лиц, состоящих в гражданском браке, имущественные отношения членов семьи);
Property relations (property relations of spouses, division of the property in common of spouses, property relations of common-law spouses, property relations of the members of the family);
Условия, регулирующие отношения найма и производственные отношения, изложены в Законе об условиях найма и производственных отношениях 2002 года.
The Employment and Industrial Relations Act, 2002 sets conditions regarding employment relations and industrial relations.
81. Институт Комиссии по трудовым отношениям имеет следующую структуру: Национальная комиссия по трудовым отношениям, 13 региональных комиссий по трудовым отношениям и специальные комиссии по трудовым отношениям.
81. The Labour Relations Commission is composed of the National Labour Relations Commission, 13 Regional Labour Relations Commissions and Special Labour Relations Commissions.
международные отношения (специализация − международные отношения в военной сфере)
International relations (specialization in international relations in the military sphere)
680. Супружеские отношения и отношения с их общими детьми основаны на равенстве.
Spousal relations and relations with common children are based on equality.
Это касается как отношений внутри страны, так и отношений между странами.
This applies both to relations within a country and to relations between countries.
Такие отношения весьма схожи с коммерческими отношениями между кредиторами и дебиторами.
These relations are very much like commercial creditor-debtor relations.
...форумом для международных отношений в мире.
Forum for international relations in the world.
Бог знает, какие я могу иметь отношения в своей жизни.
God knows I can relate in my own life.
Расскажите нам о расовых отношениях в Чикаго, миссис Флоррик.
Talk to us about race relations in Chicago, Mrs. Florrick.
Иратианца и человека не в слишком хороших отношениях в этих местах.
Irathients and humans, they don't have the best relations in this area.
Как глава твоего отдела по связям с общественностью, знает ли он, насколько ты наслаждаешься "отношениями" в общественных местах?
As head of your Public Relations, does he know how much you enjoy relations in public?
Мощные связи физических явлений и преобразование их в уравнение состоит в том, что это позволяет Вам применять эти отношения в различных ситуациях.
The power of relating physical phenomena and converting them into an equation is that it lets you apply these relations in different situations.
Расстроенные отказом Конгресса США от вступления в Лигу Наций, британские агенты, с помощью семейства Рокфеллера учреждают Совет по Внешним Отношениям в Нью-Йорке в 1921-ом.
Frustrated by the U.S. Congress blocking the League of Nations, - British Intelligence, with the help of the Rockefeller family, - set up the Council on Foreign Relations in New York City in 1921.
не непосредственно общественными отношениями самих лиц в их труде, а, напротив, вещными отношениями лиц и общественными отношениями вещей.
they do not appear as direct social relations between persons in their work, but rather as material [dinglich] relations between persons and social relations between things.
Это юридическое отношение, формой которого является договор, – все равно закреплен ли он законом или нет, – есть волевое отношение, в котором отражается экономическое отношение.
This juridical relation, whose form is the contract, whether as part of a developed legal system or not, is a relation between two wills which mirrors the economic relation.
Каково же отношение этой диктатуры к демократии?
What, then, is the relation of this dictatorship to democracy?
Это – физическое отношение между физическими вещами.
It is a physical relation between physical things.
Это – лишь определенное общественное отношение самих людей, которое принимает в их глазах фантастическую ферму отношения между вещами.
It is nothing but the definite social relation between men themselves which assumes here, for them, the fantastic form of a relation between things.
союз правительства с синдикатами или «только» дружественные отношения?
An alliance of the government and the syndicates, or "merely" friendly relations?
Не то в стоимостном отношении одного товара к другому.
It is otherwise in the value relation of one commodity to another.
Эта информация не имеет отношения к вашему предмету.
That’s not information relating to your subject!”
Отношения с соседями.
Relations with the neighbours.
В отношении Барраяра.
In relation to Barrayar.
И супружеских отношений не было.
Or marital relations.
— В отношении пола.
In the relation of the sexes.
Дипломатические отношения.
Diplomatic relations.
Какие у них отношения?
What are their relations?
- Нормальные отношения?
Normal relations?
— Ну… у нас же были отношения.
We, uh, had relations.
«Ибо каждый индивид есть синтез не только существующих отношений, но и истории этих отношений».
‘For each individual is the synthesis not only of existing relations, but of the history of these relations.’
И пригрозил порвать всякие отношения. — Какие отношения? — Бог его знает.
He threatened to break off relations.'        'What relations?'        'God knows.
Для любого государства нет более важной задачи, чем создание modus vivendi в экономических отношениях, в политических отношениях, в социальных отношениях и в глобальных отношениях.
No task is more critical for any State than the creation of a national modus vivendi — in economic relations, in political relations, in social relations and in global relations.
международные отношения (специализация − международные отношения в военной сфере)
International relations (specialization in international relations in the military sphere)
Она профессор международных отношений в Maxwell School.
She's a professor of International Relations at the Maxwell School.
Вы знакомы с понятием объектных отношений в психоанализе?
Are you familiar with the object-relations approach to psychotherapy?
Вы продолжали с ним сексуальные отношения в этой стране?
Have you continued to have sexual relations with him in this country?
Меня интересуют отношения в коллективе, конкретнее - между мужчинами и женщинами.
I'm interested in relations between the staff. More precisely, male-female.
Будете преподавать международные отношения в университете или работать аналитиком?
You teach international relations at a university? - Or work for a think tank?
Как глава твоего отдела по связям с общественностью, знает ли он, насколько ты наслаждаешься "отношениями" в общественных местах?
As head of your Public Relations, does he know how much you enjoy relations in public?
В том числе это изменит междунаодные отношения в худшую сторону.
The economy would begin to fall upon itself and world relations would crumble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test