Übersetzung für "относительная нехватка" auf englisch
Относительная нехватка
Übersetzungsbeispiele
c) абсолютную и/или относительную нехватку некоторых категорий медицинских работников и специалистов;
(c)Absolute and/or relative shortage of some types of health professionals and specialists.
Действительно, в некоторых ключевых секторах наблюдается относительная нехватка квалифицированной рабочей силы, и потому в страну стали возвращаться некоторые эмигранты.
Indeed, with a relative shortage of skilled workers in certain key sectors, some Irish émigrés are returning.
Кроме того, проблема непропорционального соотношения количества учащихся и учителей усугубляется в связи с сокращением числа учебных заведений или ухудшением их состояния, а также относительной нехваткой финансовых ресурсов и их неправильным распределением в рамках этого сектора.
The high pupil-teacher ratio is also affected by reductions in the number or deterioration in the condition of schools, as well as the relative shortage of financial resources and the bad distribution of funds within the sector.
Одним из важных факторов, ограничивающих возможности предоставления помещений для заседаний региональных и других основных групп, являлась относительная нехватка конференционных помещений и залов заседаний в Центральных учреждениях в последний отчетный период, что было в первую очередь связано с мелким и более серьезным ремонтом зала Генеральной Ассамблеи и других залов заседаний.
A significant, limiting factor in providing facilities to meetings of regional and other major groupings has been the relative shortage of conference and meeting rooms at Headquarters in the most recent reporting period, especially related to the upkeep of and repairs to the General Assembly Hall and other meeting rooms.
Эксперты осветили различные глобальные тенденции в этом секторе, такие, как повышение спроса на медицинские услуги, феномен "расцвета потребительского общества", относительная нехватка медицинского персонала в некоторых развитых странах, старение населения, требующее индивидуализации продуктов этой сферы, информационно-технологическая революция, повышение мобильности потребителей и поставщиков услуг, а также рост расходов на медицинское обслуживание и сокращение государственных бюджетов в сфере здравоохранения, порождающее необходимость ограничения расходов на охрану здоровья.
Experts identified various global trends in the sector such as increased demand for health care, the phenomenon of consumerism, relative shortage of health personnel in some developed countries, aging population requiring tailor-made products, information/technology revolution, increased mobility of consumers and service providers, and increasing medical costs and decreasing public health care budgets requiring containment of health care costs.
the relative lack of
Седьмой фактор -- это низкий уровень развития и относительная нехватка инфраструктуры в Дарфуре.
The seventh is the scant development and the relative lack of infrastructure of Darfur.
Однако из-за относительной нехватки заменителей возможное сокращение выбросов по этим категориям продуктов должно быть незначительным.
However, due to the relative lack of substitutes, the potential emission reduction should be small for these product categories.
При таком подходе opinio juris может компенсировать относительную нехватку государственной практики, обретая тем самым комплементарную функцию.
Under that approach, opinio juris could compensate for a relative lack of State practice, thus assuming a complementary function.
25. Одной из проблем, сдерживающих развитие торговли между странами с переходной экономикой, является относительная нехватка внутрирегиональных инвестиций и отсутствие сотрудничества между предприятиями.
One of the problems holding back trade amongst the transition economies has been the relative lack of intraregional investment and enterprise cooperation.
Учитывая относительную нехватку ресурсов в Никарагуа, ее правительство с осторожностью берет на себя новые и возможно дорогостоящие обязательства, которые не оправдываются степенью потребности в них.
Given Nicaragua's relative lack of resources, her Government was wary of assuming new and possibly costly obligations that were not justified by the level of need for them.
МППД помогают решать двоякую задачу, стоящую перед странами ВЕКЦА преодоление острых экологических проблем и относительная нехватка опыта в области местного самоуправления.
LEAPs help address the twin challenges facing EECCA countries of severe environmental problems and the relative lack of experience in local self-governance.
464. Важнейший фактор, который предопределил число женщин в судебной системе, заключается в относительной нехватке юристов−практиков из числа женщин в соответствующей возрастной категории.
A major factor which has influenced the number of women in the judiciary has been the relative lack of women practitioners in the legal profession in the relevant age groups.
Напротив, несмотря на малую величину нашей страны и нашу относительную нехватку ресурсов, мы последовательно и активно вносили вклад и направляли войска в различные миссии по поддержанию мира.
On the contrary, despite our smallness and our relative lack of resources, we have been a consistent and active contributor of troops to various peace-keeping missions.
Однако ввиду ограничений по срокам и ресурсам, а также относительной нехватки данных об используемых видах топлива и выбросах в Азии и Латинской Америке настоящий доклад сосредоточен на Европе и Северной Америке.
Due to time and resource constraints, and the relative lack of data on usage and emissions in Asia and Latin America, however, this report focuses on Europe and North America.
Зачастую декларируемое законом равенство на практике подрывается неадекватным осуществлением этих законов, дискриминационными социальными нормами и установками, институциональными барьерами и относительной нехваткой у женщин возможностей и ресурсов.
Too often, equality under the law is undermined in practice by the lack of implementation, discriminatory social norms and attitudes, institutional barriers and women's relative lack of power and resources.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test