Übersetzung für "отличительными чертами" auf englisch
Отличительными чертами
Übersetzungsbeispiele
Вторая отличительная черта -- созидательная направленность этих усилий.
Another distinctive feature is the constructive nature of such efforts.
Тем не менее стоит обратить внимание на многие отличительные черты.
It is, however, worth drawing attention to certain distinctive features.
Отличительной чертой данной инициативы является активное участие в ней молодежи.
A distinctive feature of the initiative is the active participation of young people.
32. Разнообразие также является отличительной чертой старения населения на макроуровне.
32. Diversity is also a distinctive feature of ageing at the macro level of the population.
6. Всеобъемлющий подход является отличительной чертой процесса финансирования развития.
6. A distinctive feature of the financing for development process is its inclusive nature.
21. Отличительной чертой промышленности является наличие огромного потенциала для повышения эффективности.
The distinctive feature of industry is indeed the great potential for efficiency improvements.
Эта только что зародившаяся фаза развития мировой цивилизации имеет ряд отличительных черт.
This newly emerged phase of global civilization has a number of distinctive features.
Марокко - страна, которая характеризуется единством в сочетании с разнообразием и изобилием отличительных черт.
Morocco is a country characterized by unity amid diversity and a profusion of distinctive features.
Их отличительной чертой с точки зрения целей, поставленных перед настоящим докладом, является исключительная замкнутость на инвестиционных вопросах.
Their distinctive feature for present purposes is their exclusive concern with investment.
Одной из отличительных черт этого проекта стало участие людей с различными ограниченными возможностями в качестве исследователей.
A distinct feature of the project was the role of persons with diverse disabilities as researchers.
Как будто он хотел устранить все отличительные черты.
Maybe to remove some distinctive features.
Странный, удлиненный третий палец - другая отличительная черта этого вида.
The extraordinary, elongated third finger is another distinctive feature of the group.
Подразделения тут, разумеется, бесконечные, но отличительные черты обоих разрядов довольно резкие: первый разряд, то есть материал, говоря вообще, люди по натуре своей консервативные, чинные, живут в послушании и любят быть послушными.
The subdivisions here are naturally endless, but the distinctive features of both categories are quite marked: people of the first, or material, category are by nature conservative, staid, live in obedience, and like being obedient.
Его отличительной чертой были прекрасные ощетинившиеся рыжие усы, которые, точно так же как плакаты и афиши нарушали мрачное окружение.
His most distinctive feature was a fine bristling russet mustache which, like the posters and placards, defied the dismal surroundings.
Машины с номерными знаками других штатов не являлись редкостью в Новом Орлеане, и все же Отмычка предпочел бы обойтись без этой отличительной черты.
Out-of-state plates were not unusual in New Orleans, but the small distinctive feature was something he would have preferred to be without.
Его отличительной чертой было окно, по бокам которого были еще два окошка, поменьше. Будто взрослый стоит, положив руки на плечи своих детей в оберегающем жесте.
The distinctive feature was a window flanked by two smaller ones, as an adult might stand with protective arms around children’s shoulders.
– Как прекрасен этот мир, верно? – тихо произнес он. – Водяные испарения – одна из главных отличительных черт нашей планеты. Именно благодаря им и создается такая красота.
"It's a beautiful world, isn't it?" he said. "Water vapor is one of the distinctive features of our planet. Makes such beauty.
Я считал иначе. То значение, которое я придавал этому отрезку его жизни, исходило из моего убеждения, что все отличительные черты и характер его лидерства закладывались в том опыте, который он приобрел именно в то время.
I felt otherwise. The importance that I gave to that segment of his life arose from my erroneous conviction that the distinctive features and the emphasis of his leadership grew out of that personal inventory of experience.
Наиболее вероятно, что предком обыкновенного соснового щелкуна была птица, внешне похожая на современную самку, а отличительные черты самца эволюционировали в первую очередь для брачных игр, и его пищевые пристрастия являются вторичным приспособлением.
Most probably the common pine chuck's ancestor was a bird similar in appearance to the present-day female and the male has evolved its own distinctive features primarily for display and its eating habits are a secondary development.
Отличительные черты системы корпоративного управления во Франции
French corporate governance hallmarks
Гуманизм и сострадание -- отличительные черты канадской самобытности.
Humanitarianism and compassion are hallmarks of the Canadian identity.
Отличительной чертой МУС является его независимый судебный характер.
The hallmark of the ICC is its independent judicial nature.
Отличительной чертой Организации Объединенных Наций является многоязычие.
One hallmark of the United Nations was its multilingual nature.
Отличительной чертой прошедшего десятилетия было полное отрицание этих прав.
Complete denial of these rights was the hallmark of the past decade.
Отличительной чертой Организации Объединенных Наций должна быть всеохватность, а не дискриминация.
The hallmark of the United Nations should be inclusiveness, not discrimination.
Отличительной чертой этой Конвенции является то, что она нашла всеобщую поддержку.
The hallmark of this Convention has been the universal support that it has enjoyed.
Отличительной чертой демократии в Бутане является ее транспарентность, инклюзивность и позитивный характер.
The hallmark of Bhutanese democracy is that it is transparent, inclusive and affirmative.
Эти акты слежки и запугивания являются отличительными чертами тоталитаризма, а не демократического управления.
These acts of surveillance and intimidation are hallmarks of totalitarianism, not of democratic governance.
Независимость, добросовестность и глубокое знание предмета -- таковы отличительные черты специальных процедур.
Independence, integrity and expertise are the hallmarks of the special procedures.
Ёто отличительна€ черта мировой религии.
That's the hallmark of a world religion.
Да, отличительная черта ТАТП, триперекись трицетона.
Yeah, that's the hallmark of TATP, triacetone triperoxide.
Отличительная черта восхождения любой Верховной крепчайшее здоровье.
The hallmark of any rising Supreme is glowing, radiant health.
Да.Но сохраняй хладнокровие давление является отличительной чертой .....
Yeah. Well, keeping cool under pressure is the hallmark of a...
Таннер, отличительная черта социопата - неспособность к эмпатии.
Tanner, the hallmark of a sociopath is a lack of empathy.
Способность к изменению станет отличительной чертой христианства запада.
The ability to reinvent itself would become a hallmark of Christianity.
Это судебная отличительная черта указывает на неспособность владеть ножом.
That's a forensic hallmark indicating an inability to wield the knife.
Если богатство и есть отличительная черта рая, тогда Дильмун и есть рай.
If wealth is a hallmark of paradise, then Dilmun is paradise.
Интерес и уважение к закону были отличительными чертами большинства средневековых обществ Запада;
A pre-occupation with law was a hallmark of most mediaeval societies of the West;
Он отмечал отличительную черту новой волны — сильную идеологическую базу.
He also wrote that a hallmark of the new wave was its firm ideological base.
Безжалостность и настойчивость были их отличительной чертой, их естественным качеством, мудро вдохновляемым Коууадом.
Relentlessness was their hallmark, a natural tendency which Kouuad had wisely encouraged.
Но это отличительная черта Кенцо Кийохару — принимать на себя такой вызов, ставить себе на первый взгляд невыполнимые условия.
Yet to take on such a seemingly unwelcome challenge as this is the hallmark of Kenzo Kiyohara.
Она двигалась с живой уверенностью и привычно излучала начальственную ауру, что было одной из отличительных черт хорошего врача.
She moved with a brisk confidence and habitually exuded the sense of authority which was one of the hallmarks of a good physician.
Разве я сейчас не с тобой, как всегда? — И своей мыслью она ощутила волнующую, неподвластную времени веселость, ту любовь к жизни, которая была отличительной чертой доброго китайца.
Am I not now with you, as always?”             She felt in the thought the vibrant timeless merriment, the gusto for living which was the hallmark of the gentle Chinese.
Но, несмотря на ограниченность пространства, люди без лишней суеты точно и быстро выполняли маневр, что давно стало отличительной чертой каждого экипажа военного корабля флотилии Альянса.
But despite the cramped conditions, the entire process was carried out with an efficiency and crisp precision that was the hallmark of every crew in the Alliance fleet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test