Übersetzung für "отличительной чертой" auf englisch
Отличительной чертой
Übersetzungsbeispiele
Отличительные черты системы корпоративного управления во Франции
French corporate governance hallmarks
Гуманизм и сострадание -- отличительные черты канадской самобытности.
Humanitarianism and compassion are hallmarks of the Canadian identity.
Отличительной чертой МУС является его независимый судебный характер.
The hallmark of the ICC is its independent judicial nature.
Отличительной чертой Организации Объединенных Наций является многоязычие.
One hallmark of the United Nations was its multilingual nature.
Отличительной чертой прошедшего десятилетия было полное отрицание этих прав.
Complete denial of these rights was the hallmark of the past decade.
Отличительной чертой Организации Объединенных Наций должна быть всеохватность, а не дискриминация.
The hallmark of the United Nations should be inclusiveness, not discrimination.
Отличительной чертой этой Конвенции является то, что она нашла всеобщую поддержку.
The hallmark of this Convention has been the universal support that it has enjoyed.
Отличительной чертой демократии в Бутане является ее транспарентность, инклюзивность и позитивный характер.
The hallmark of Bhutanese democracy is that it is transparent, inclusive and affirmative.
Эти акты слежки и запугивания являются отличительными чертами тоталитаризма, а не демократического управления.
These acts of surveillance and intimidation are hallmarks of totalitarianism, not of democratic governance.
Независимость, добросовестность и глубокое знание предмета -- таковы отличительные черты специальных процедур.
Independence, integrity and expertise are the hallmarks of the special procedures.
Ёто отличительна€ черта мировой религии.
That's the hallmark of a world religion.
Да, отличительная черта ТАТП, триперекись трицетона.
Yeah, that's the hallmark of TATP, triacetone triperoxide.
Отличительная черта восхождения любой Верховной крепчайшее здоровье.
The hallmark of any rising Supreme is glowing, radiant health.
Да.Но сохраняй хладнокровие давление является отличительной чертой .....
Yeah. Well, keeping cool under pressure is the hallmark of a...
Таннер, отличительная черта социопата - неспособность к эмпатии.
Tanner, the hallmark of a sociopath is a lack of empathy.
Способность к изменению станет отличительной чертой христианства запада.
The ability to reinvent itself would become a hallmark of Christianity.
Это судебная отличительная черта указывает на неспособность владеть ножом.
That's a forensic hallmark indicating an inability to wield the knife.
Если богатство и есть отличительная черта рая, тогда Дильмун и есть рай.
If wealth is a hallmark of paradise, then Dilmun is paradise.
Интерес и уважение к закону были отличительными чертами большинства средневековых обществ Запада;
A pre-occupation with law was a hallmark of most mediaeval societies of the West;
Он отмечал отличительную черту новой волны — сильную идеологическую базу.
He also wrote that a hallmark of the new wave was its firm ideological base.
Безжалостность и настойчивость были их отличительной чертой, их естественным качеством, мудро вдохновляемым Коууадом.
Relentlessness was their hallmark, a natural tendency which Kouuad had wisely encouraged.
Но это отличительная черта Кенцо Кийохару — принимать на себя такой вызов, ставить себе на первый взгляд невыполнимые условия.
Yet to take on such a seemingly unwelcome challenge as this is the hallmark of Kenzo Kiyohara.
Она двигалась с живой уверенностью и привычно излучала начальственную ауру, что было одной из отличительных черт хорошего врача.
She moved with a brisk confidence and habitually exuded the sense of authority which was one of the hallmarks of a good physician.
Разве я сейчас не с тобой, как всегда? — И своей мыслью она ощутила волнующую, неподвластную времени веселость, ту любовь к жизни, которая была отличительной чертой доброго китайца.
Am I not now with you, as always?”             She felt in the thought the vibrant timeless merriment, the gusto for living which was the hallmark of the gentle Chinese.
Но, несмотря на ограниченность пространства, люди без лишней суеты точно и быстро выполняли маневр, что давно стало отличительной чертой каждого экипажа военного корабля флотилии Альянса.
But despite the cramped conditions, the entire process was carried out with an efficiency and crisp precision that was the hallmark of every crew in the Alliance fleet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test