Übersetzung für "открытые акционерные общества" auf englisch
Открытые акционерные общества
Übersetzungsbeispiele
open joint stock companies
Участники совещания выражают признательность МПС России и открытому акционерному обществу "Российские железные дороги" за организацию этого Межведомственного совещания.
The participants of the meeting express appreciation to MPS Russia and the Open Joint-Stock Company "Russian Railways" for the organisation of this Interdepartmental meeting.
Так, например, открытое акционерное общество <<Ростелеком>> из Российской Федерации выделило новый телефонный код <<8-893>> и начало предоставлять коммуникационные услуги незаконному режиму.
For example, an open joint stock company "Rostelekom" of the Russian Federation has allocated a new phone code "8-893" and started to carry out communication services to the illegal regime.
В рамках выдвинутой президентом России инициативы по созданию глобальной инфраструктуры атомной энергетики совместно с Республикой Казахстан на базе открытого акционерного общества <<Ангарский электролизный химический комбинат>> в 2007 году создан Международный центр по обогащению урана (МЦОУ).
Within the framework of the initiative put forward by the President of Russia to create a global nuclear energy infrastructure, the International Uranium Enrichment Centre was established in 2007, in cooperation with the Republic of Kazakhstan, on the premises of the Angarsk Electrolysis Chemical Plant open joint-stock company.
Аффилиированные лица: Согласно постановлению № 03-19/пс ФКЦБ от 1 апреля 2003 года все открытые акционерные общества должны раскрывать информацию о своих аффилиированных компаниях, представляя регистратору соответствующий перечень не позднее чем через 45 дней после окончания квартала.
Affiliated persons: Under FCSM Resolution # 03-19/ps of 1 April 2003, all open joint stock companies are required to disclose information about their affiliates by submitting a list to a registrar within 45 days after the close of the quarter.
39. Под некоммерческой организацией, выполняющей функции иностранного агента, понимается российская некоммерческая организация, которая получает денежные средства и иное имущество от иностранных государств, их государственных органов, международных и иностранных организаций, иностранных граждан, лиц без гражданства либо уполномоченных ими лиц и (или) от российских юридических лиц, получающих денежные средства и иное имущество от указанных источников (за исключением открытых акционерных обществ с государственным участием и их дочерних обществ) (далее − иностранные источники), и которая участвует, в том числе, в интересах иностранных источников, в политической деятельности, осуществляемой на территории Российской Федерации.
39. Russian non-profit organizations are considered to be performing the function of foreign agents if they receive funds or other resources from foreign governments or their agencies, from international or foreign organizations, foreign citizens, stateless persons or their authorized representatives, and/or from Russian legal entities that receive funds or other resources from such sources (with the exception of open joint-stock companies with state participation and their subsidiaries) and are politically active in the territory of the Russian Federation, including in the interests of foreign sources.
Примером регулирующего органа может служить действующий в США Совет по надзору за бухгалтерским учетом в открытых акционерных обществах.
An example of a regulator is the Public Company Accounting Oversight Board in the United States.
В 2007 году из 74 средств массовой информации, выполняющих государственный заказ, по вопросам межнационального согласия работали 21, в том числе 12 республиканских газет, 4 национальных издания ("Deutsche Allgemeine Zeitung", "Украінські новини", "Уйғур авази", "Коре ильбо), 4 республиканских телеканала, открытое акционерное общество "Национальная компания "Казахское информационное агентство".
In 2007, 21 of the 74 mass media organizations filling State orders handled questions of harmonious relations among nationalities, including 12 national newspapers, four publications of individual nationalities (Deutsche Allgemeine Zeitung, Ukrainski novini, Uighur avazi and Kore ilbo), four national television channels, and the public company Kazakh Information Agency.
– Если «Уэгнолл-Фиппс» не открытое акционерное общество, кто, тогда, ее владелец? – Думаю, Бредли. Бредли и его жена.
“So if Wagnall-Phipps isn’t a public company, who owns it?” “I think it’s entirely owned by Bradley. Bradley and his wife.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test