Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Π‘Ρ‚Π°Π½Π΄Π°Ρ€Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅*
Standard deviation*
ΠœΡ‹ называСмся отклонСниями.
We're called deviations.
Π•ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ отклонСния.
There's only deviation.
Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ отклонСния курса?
Course deviation indicator?
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ оси.
Left axis deviation.
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ рСкомСндуСтся.
Deviation is not recommended.
ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ΅... ΠΈ отклонСния.
The norms And the deviations.
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ оси Π²Π»Π΅Π²ΠΎ.
He's deviated to the left.
Π­Ρ‚ΠΈ, с отклонСниями, Π²ΡΡŽΠ΄Ρƒ.
Damn deviates are everywhere.
ΠŸΠΎΡ…Π»ΠΎΠΏΠ°ΠΉΡ‚Π΅ Π‘Ρ‚Π­Π½Π΄Π°Ρ€Ρ‚Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ!
Let's hear it for Standard Deviation!
Π’ΠΎΡ‚ всС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я полагаю Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π² настоящСС врСмя ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ постоянных ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ Ρ€Ρ‹Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ†Π΅Π½Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ² ΠΎΡ‚ ΠΈΡ… СстСствСнной Ρ†Π΅Π½Ρ‹.
This is all that I think necessary to be observed at present concerning the deviations, whether occasional or permanent, of the market price of commodities from the natural price.
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ срСднСму.
Deviation to the center.
ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ отклонСния.
Deviations are frequent, of course.
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ.
A deviation from the normal.
Никаких Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ!
No significant deviations!
Никаких ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ.
There can be no deviations.
Π’ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π½ΠΎΠΈΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ отклонСния;
It is a typical paranoid deviation;
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… допустимого…
Deviations within the permissible ...
(«Как насчСт ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ?
(What about social deviation?
Substantiv
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ Π²Π΄Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ (ILD)
Indentation Load Deflection (ILD)
a) Π˜Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ многоосСвого отклонСния (RibEye)
(a) Multi-axis deflection measurement (RibEye)
Π’Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π΅ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π° Ρ€Π°ΡΡΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈ постоянном ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ:
The inflation pressure is calculated to run at constant deflection:
Π°) ΠΊΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΉ отклонСния Ρ€Π΅Π±Π΅Ρ€ (КОР): Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 42 ΠΌΠΌ;
(a) Rib Deflection Criterion (RDC) less than or equal to 42 mm;
d. использованиС Π³Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ€ΡƒΠ»Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ насадок для отклонСния струи Π²Ρ‹Ρ…Π»ΠΎΠΏΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π°Π·ΠΎΠ²;
Deflection of exhaust gas stream (jet vanes or probes);
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ слСда Ρ€Π°ΠΊΠ΅Ρ‚Ρ‹.
Missile track deflecting.
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, всС Π΅Ρ‰Π΅ ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ.
Deflection still increasing.
Π˜Π½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ слСда ΠΊ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ.
Track indicators to maximum deflection.
Π£ мСня Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ курса Π² 0, 05.
I'm getting a 005 course deflection.
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ курса – 0,15, ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ – сСмикратная стандартная.
Course deflection is 015, speed standard by seven.
ΠœΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ обшивки ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Ρ€Π° ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ слабоС.
The magnetic deflection is weak. The probes won't detect it.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΈΠ²Π½ΠΎ, ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅.
That's a deflection, and a little naive, by the way.
ВсС ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ просто Π±Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ ΠΈΠ· класса, ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ устроил ΠΈΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ Π²Ρ€Π΅Π΄Π½Ρ‹Ρ… Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ всС ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π΅ боя с потСрями. Π£ Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π³Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΡƒΡˆΠΈ, ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π» ΠΈΡ… ладонями.
The rest of the class was very eager to leave; Moody had given them such a rigorous test of hex deflection that many of them were nursing small injuries. Harry had such a bad case of Twitchy Ears, he had to hold his hands clamped over them as he walked away from the class.
Но Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΡƒΡ‡Π° слишком примитивно…
But such deflection was too imperfect.
БСйчас ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡƒΡ€ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° пятой скваТинС.
And they were drilling the deflections on that one now.
Гарсия мСтнулся ΠΊ ΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρƒ ΠΈ скоррСктировал ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
Garcia whirled to the controls, corrected for the deflection.
Он опрСдСлял ΡƒΠ³ΠΎΠ» ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ отклонСния.
Now he was assessing the angle of his first deflection.
Π—Π°Π΄Π°Ρ‡Π° отклонСния ΠŸΠΎΠ»Ρ‹Π½ΠΈ слоТнСС Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π·.
The challenge of deflecting the Wormwood is many orders of magnitude greater.
Устройство отклонСния Π½Π° ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠ΅ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π°Π΅Ρ‚ нас ΠΎΡ‚ Ρ€Π°ΠΊΠ΅Ρ‚;
A repellent device is incorporated in the roof to deflect missiles;
По оси отклонСния β€” ноль, ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π» поля β€” ноль.
The geodesic indicators showed axial deflection zero, field potential zero.
– У вас Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, – пояснил Π’Ρ€Π΅Π³. – Из-Π·Π° отклонСния Π³Ρ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ.
β€œYou won’t have time,” Trag said. β€œYou’ll be on an inbound gravity deflection course.
Π”Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ курса Π€Π»ΠΎΡ‚Π° ΠΎΡ‚ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Ρ‹ гв’отов Π½Π΅ ободряло Π΅Π΅.
Not even the deflection of the Fleet’s course away from the Gw’oth had cheered her.
Substantiv
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ
Recommendations rejected
Π°) направляСт ΡƒΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ заявки ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°Ρ… отклонСния ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡƒ поставщику ΠΈΠ»ΠΈ подрядчику, ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ заявка ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½Π°;
(a) Dispatch the notice of rejection and reasons for rejection to each supplier or contractor whose initial bid was rejected;
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ всСх прСдставлСний
Rejection of all submissions
Π’ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡƒΡ€:
Regarding the rejections:
Число ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… исков
No. of claims rejected
Π― пСрСсмотрСл ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
I overruled the rejection. You're in.
ΠŸΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ заявки, ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π°Ρ€ΠΌΠΈΠ΅ΠΉ.
Get my requisitions rejected by the Army.
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΎΠΌ Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ‹
Rejected by the captain of the football team.
ΠŸΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ истолковано.
Rejecting it twice might be misconstrued.
Π’Ρ‹ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π’ΠΎΠ»ΡŒΡ„Π΅Π½Π΄Π΅Π½Π°?
Haven't you heard the Government rejected Wolfenden?
Как ΠΌΡ‹ ΠΎΠ±ΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ "Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅"?
How do we circumvent his inevitable rejection?
Никаких ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ отторТСния...
No anomalies during replication. No initial rejection.
НСсовмСстимыС Π²ΠΈΠ΄Ρ‹, МассовоС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈ пСрСсадкС ΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΡ€Π³Π°Π΅Ρ‚ донорский ΠΎΡ€Π³Π°Π½.
Incompatible species, massive mutual rejection.
ΠœΡ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π΅Π½Ρ‹ Π²ΠΆΠΈΠ²Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ капсулами Π°ΡƒΠ΄ΠΈΠΎ-отклонСния.
We shall be protected by the implanted audio-rejection capsules.
Π”Π°, это... своСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π½ΠΎΡ€ΠΌ.
Yes, it's... a kind of rejection of social pressures.
ΠšΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ собрания, Ссли настроСниС ΠΈΡ… Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ (Π° Ссли Π½Π° Π½ΠΈΡ… Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡƒΠΌΠ΅Π»ΠΎ, Ρ‡Π΅ΠΌ Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€, ΠΎΠ½ΠΎ вряд Π»ΠΈ станСт Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ), всС Π΅Ρ‰Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ многочислСнныС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ для уклонСния ΠΎΡ‚ самых справСдливых Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° ΠΈ для отклонСния ΠΈΡ….
The colony assemblies, if they were not very favourably disposed (and unless more skilfully managed than they ever have been hitherto, they are not very likely to be so) might still find many pretences for evading or rejecting the most reasonable requisitions of Parliament.
β€” Π― Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ β€” ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ.
- I wanted to say - rejection.
- Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.
β€œThat’s typical rejection of reality.
β€”Β ΠžΠ½ΠΈ Π½Π΅ приняли Π±Ρ‹ всСх нас, сочтя ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹.
β€œThey’d reject all of us as deviants.
- Π­Ρ‚ΠΎ нСпросто ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ.
It is hard to offer forgiveness and be rejected.
Он Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΎΠ± этом, ΠΈ я Π·Π°Π΄Π°Π²Π°Π»Π° сСбС вопрос, Π½Π΅ Π³ΠΎΡ€Π΅Π²Π°Π» Π»ΠΈ ΠΎΠ½ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π°, ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π‘Ρ‚Π΅Ρ„Π°Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°.
He would not talk about it, and I wondered if he was as bitter as the queen about Stephen’s rejection of the peace treaty.
ΠšΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ говоря, это ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ чСловСчСской сущности Π² Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π΅ – ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² звСря.
It meant in short, the rejection of the human factor in one's natureβ€”the total acceptance of the beast.
ΠŸΡ€ΡΠΌΡ‹ΠΌ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ Π°Ρ‚Π°ΠΊΠΈ стало ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎΠ± ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ, прСдставлСнного Π½Π° рассмотрСниС Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Ρƒ старым ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΎΠΌ ВСртигусом.
And as a direct result of the attack the GCES had voted to reject Captain Sixten Vertigus’ Bill of Severance.
Но Π›Π΅ΠΌΠΎΠ½Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ интСрСсуСт, ΠΎΠ½, ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅, считаСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π’Π’Π‘ откаТутся ΠΎΡ‚ систСмы Π² случаС любого отклонСния ΠΎΡ‚ Π·Π°Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΎ-тСхничСских Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ….
but Lemon doesn’t seem interested in that, he seems to think that the Air Force will reject the system if any spec is unfulfilled.
– «Новый киносцСнарий Уильяма Вэллиса, Ρ€Π°Π½Ρ‡ΠΎ ΠšΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠ½Π²ΡƒΠ΄, ΠœΡƒΡ€ΡΠΈΡ, ΠšΠ°Π»ΠΈΡ„ΠΎΡ€Π½ΠΈΡΒ». А здСсь ΠΊΠ°Ρ€Π°Π½Π΄Π°ΡˆΠ½Π°Ρ приписка: Β«Π£Π²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ послано Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ ноября сорок сСдьмого Π³ΠΎΠ΄Π°.
'An original Treatment by William Tallis, Cottonwood Ranch, Murcia, California.' And here's a note in pencil. 'Rejection slip sent 11-26-47.
Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ поспСшно Π²Ρ‹Π±Π΅ΠΆΠ°Π» ΠΈΠ· ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚Ρ‹. ПослСдниС слова ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΌΠΎΡ‚Π°Π» сСбС ΠΏΠΎΠ΄ нос, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡΡΡŒ скорСС ΠΊ сСбС, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΡƒ Π±Ρ‹ Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ: «А я ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π°Ρ‡Π°Π» ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ: Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… отклонСний… НС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎΒ».
He rushed out of the room, his last words more an unbelieving mumbling to himself than anything else: β€œI was beginning to wonder if we’d ever get past protocol rejection.”
Substantiv
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡ‚ Π·Π°ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²
Departures from programmed commitments
ΠšΠ°ΠΊΠΈΡ…Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚ установлСнных сроков ΠΈΠ»ΠΈ расходов Π½Π΅ прСдвидится.
No departure from the existing timeline or costs was expected.
Из этого слСдуСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ отклонСния ΠΎΡ‚ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… условий ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡƒΡ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹.
This establishes that such departures from perfectly competitive conditions are real.
Π’ случаС ΠΈΡ… отклонСния Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠΌΠΈΠ³Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈΡ… ΠΎΡ‚ΡŠΠ΅Π·Π΄Π°.
If their claims were unsuccessful, immigration detention was used to facilitate their departure.
Она ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹Π΅ отклонСния ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ²Π»ΡΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ.
The FRRP can ask directors to explain apparent departures from requirements.
Π’ случаС любого отклонСния ΠΎΡ‚ этих ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π·ΡŠΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Ρ‹ Π² Π˜Π”Πš.
Any departure from these definitions should be clarified in the IIR.
15.3 ΠŸΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ усилия Π² цСлях ограничСния ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚ Π·Π°ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π².
15.3 Maximum restraint was exercised to limit departures from programmed commitments.
Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ПолоТСний Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ объяснСно Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ АссамблСС.
Any departure from the Regulations should be fully explained to the General Assembly.
Π‘Ρ‹Π»ΠΎ Π»ΠΈ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π΅Ρ‰Ρ‘ большС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρ‹?
Would further departures from standard procedure be revealed?
- Π‘Ρ‹Π»ΠΎ Π·Π°ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠŸΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚Π° Π‘Π°Ρ€Ρ‚Π»Π΅Ρ‚Π° ΠΎΡ‚ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ²ΠΈΠΊΠ° тСкста?
Were President Bartlet's departures from the draft text planned?
НСпрСдвидСнныС отклонСния ΠΎΡ‚ ΠΌΠ°Ρ€ΡˆΡ€ΡƒΡ‚Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹ для сСбя установили.
Unforeseen departures from the thing you have committed yourself to doing.
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊΠ° Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ большим ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ°.
Veering off his schedule would be a big departure in his M.O.
И Π΅Ρ‰Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ любоС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Π° ΠΏΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅Π΅ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π›ΠΎΡ€Π΄Π° Π‘Π°ΠΉΡ‡Π΅ΠΌΠ°, Π ΠšΠ’Πž* ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π΅.
He also says how any departure from his orders would be visited by the extreme displeasure of Lord Beicham, KCVO, etc.
β€”Β ΠšΠ½ΠΈΠ³Π°?Β β€” спросил Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ, принимая ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΡƒΠ³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ свСрток.Β β€” НСкотороС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π½Π΅ каТСтся?
β€œA book?” said Harry as he took the rectangular parcel. β€œBit of a departure from tradition, isn’t it?”
ΠŸΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅, эта идСя позволяСт ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… свойств ВсСлСнной, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Π΅Π΅ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΠΎΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±Π½ΡƒΡŽ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ отклонСния ΠΎΡ‚ однородности Π² мСньшСм ΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±Π΅, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ Π³Π°Π»Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ°ΠΌ, Π·Π²Π΅Π·Π΄Π°ΠΌ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ людям.
It seems that this idea could explain many of the observed features of the universe, such as its large-scale uniformity and also the smaller-scale departures from homogeneity, like galaxies, stars, and even human beings.
Π•Π³ΠΎ ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ любоС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹.
His staff would remark on any departure from the normal.
БогласСн, Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ нСсущСствСнным.
I agree that this particular departure seems quite irrelevant.
Босх Π±Ρ‹Π» сбит с Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΡƒ Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ‚ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹. β€”Β Π’Ρ‹ ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ?
Bosch was confused by the sudden departure in the conversation. β€œWhat are you talking about?”
НСбывалоС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΉ для Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° 310°К, Π²Ρ€Π°Ρ‡Π°, СстСствСнно, заинтСрСсовало.
This was an unusual departure from the human norm of about 310Β°K, and the medic was intrigued.
Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΌΡ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π·Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ сСбС вопрос, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² этом случаС Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π»ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹?
Now, we ask, what was there in this case to cause a departure from the ordinary course of nature?
Если Π·Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π½Π° Β«21Β», врСмя отклонСния ΠΎΡ‚ Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊΠ° составит Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ большС сСмнадцати часов . -Β Π‘Π΅ΠΌΠ½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ часов?
β€œGoing out to 21, departure time looks like a little over seventeen hours.” β€œSeventeen hours?”
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ курса Π’ послСдний дСнь ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π²Ρ‹Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ Π₯анс Π Π΅Π±ΠΊΠ° старался Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ подальшС ΠΎΡ‚ Π”Π°Ρ€ΠΈ Лэнг.
Hans Rebka deliberately steered clear of Darya Lang during the day before departure.
Π›ΡƒΠ½Π·ΠΈ Π±Ρ‹Π»Π° Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€Π½Π° Π΅ΠΌΡƒ Π·Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π² этом Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ отклонСния ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, ΠΈ поклялась сСбС Π²ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŒ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ самообладаниС.
She was grateful that he hadn't seen it as a major departure from normalcy, and vowed to keep a cooler head in the future.
И Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π° Π³Π»Π°Π·Π°, словно ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ устала. – Π― Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ большС ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚ ΠŸΡƒΡ‚ΠΈ.
She closed her eyes as if she was very tired. β€œI can afford no more departures from the Way.”
Substantiv
Π°) ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹;
(a) Thickness variation;
i) отклонСния ΠΎΡ‚ минимального стандартного опрСдСлСния ΠΎΠ±Π²Π°Π»ΠΊΠΈ (отклонСния, согласованныС ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†ΠΎΠΌ);
(i) Variations to minimum trim standard definition (buyer/seller agreed variation).
ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ? Из-Π·Π° Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ:
Because tiny variations:
Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ нас ΠΎΠ± отклонСниях ΠΈ ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ°Ρ…
(notify variations and corrections.
НСт отклонСния Π±ΡƒΠΊΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ-Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡˆΠΈΡ„Ρ€Π°.
There's no variation to the alphanumeric cipher.
Π‘ΡŽΡ€ΠΎ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠ΅ отклонСния Π½ΠΎ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Ρ‹ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ТСсткиС.
The Bureau allows for slight variations but ultimately the parameters are extremely strict.
НС Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ отклонСния большС пяти Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΏΡ€ΠΈ баллансС скоростСй.
There shouldn't be more than a 5-point variation in the velocity balance.
НСсмотря Π½Π° всС Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ² Π½Π° ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ с WMAP, ΠΎΠ½ΠΎ описываСт лишь ΠΌΠ΅Π»ΡŒΡ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΠ΅ отклонСния Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π²ΠΎ ВсСлСнной.
Despite the vibrant colors visible in the WMAP image, it only describes a miniscule variation in temperature across the Universe.
Π’ Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ изучСния Π³Π΅Π½ΠΎΠΌΠ° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π²Ρ‹ΡΡΠ½ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ нСбольшиС отклонСния Π² гСнСтичСском ΠΊΠΎΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ всё Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ ΠΈ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅.
The Human Genome Project has discovered that tiny variations in man's genetic code are taking place at increasingly rapid rates.
- Π‘Ρ‹Π»ΠΈ нСбольшиС отклонСния, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ.
There were minor variations, of course.
Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ общСпринятых Π½ΠΎΡ€ΠΌ причиняло Π΅ΠΉ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ боль.
Any variation from any norm pained her terribly.
β€”Β Π’ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ,Β β€” объявил ΠΎΠ½.Β β€” Π•ΡΡ‚ΡŒ нСбольшиС отклонСния, Π½ΠΎ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹.
β€œFair enough,” he said. β€œThere’s some variation, but that’s normal.
ΠœΡ‹ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ½ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ здСсь Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
We don't know why they're slow, and we don't know why there's a variation.
Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅, Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ измСряСт малСйшиС отклонСния Π² мСстном ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅.
You walk along the ground and it measures tiny variations in the local magnetic field.
Π’ Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅ΠΌ состоянии ΡƒΠΌΠ° любоС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π·Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ порядка Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΎ Π”ΠΆΠΎΠ½Π°.
In his current state of mind, any variation from the children’s routine alarmed him.
β€“Β Π­ΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ отклонСния Ρƒ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½Π° Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ стСпСни ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π° всСм пСрсоналС корабля.
β€œThe captain’s emotional variations were reflected in varying degrees all through the ship’s personnel.
ΠšΡ‚ΠΎ сСгодня Π·Π½Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠšΠΎΠ»ΡƒΠΌΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π» нСпостоянство ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ отклонСния?Β β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π» ΠšΡ€Π°ΠΉΠ».Β β€” ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ.
Now, how many know that Columbus discovered the variation of magnetic declination? Virtually no one.
Substantiv
ΠŸΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ систСматичСскоС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅
16.10 - 16.25 Errors and bias
Π°) Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ дистанция ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π° < (ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°) + 3 (Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°) + ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ радиус ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° + Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ радиус ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°;
(a) Radial miss distance < (primary object error in radial) + 3 (secondary object error in radial) + primary object radius + secondary object radius;
ВСса ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, обусловлСнным ошибками, Π½Π΅ связанными с Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ΠΊΠΎΠΉ.
Because of non-sampling errors the weights can be biased.
ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅ΠΌ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹ ΠΎΠ± отклонСниях ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ для Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ ΠΎΡ‚ риска ошибки.
In the interim, exception reports are available to protect against the risk of error.
А ΠΏΠΎΠΊΠ° Π²ΠΎ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ риска ошибки Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Ρ‹ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹ ΠΎΠ± отклонСниях.
In the interim, exception reports will be developed to protect against the risk of error.
Π”ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎ выбросах ΠΏΡ€ΠΈ производствС энСргии ΠΈ Ρ†Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° составляСт Β±10%
Energy and cement production emissions have an error range of up to Β±10%
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ сторону.
Negative guidance errors.
– Ну, ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ ΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ вСроятноС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
Circular-error-probable then.
– Что-Ρ‡Ρ‚ΠΎ, сэр? β€“Β ΠšΡ€ΡƒΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ вСроятноС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
'The what, sir?' 'Circular-error-probable.
Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈ Π² ΠΈΡ‚ΠΎΠ³Π΅ Асакава скопировал кассСту с гСнСтичСской ошибкой.
The tape, now containing the error, was then copied by Asakawa.
Π’Π΅Ρ€ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ отклонСния шагов ΠΎΡ‚ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ стрСмится ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρƒ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.
The probability of a footstep deviating from the center-line would tend to follow the normal error function.
Substantiv
ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°ΡΡΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ сумма ΠΊΠ²Π°Π΄Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠ² ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ всСм ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚Π°Π»Π°ΠΌ рассматриваСмого ряда.
The overall divergence was calculated as the sum of the squares of the divergences for all quarters of the series under consideration.
a) ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚ ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ² конструкции;
(a) Divergence from the design;
Π›ΡƒΡ‡ ΠΊΠΎΠ»Π»ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Π° K с ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ
The beam of a collimator K with a half divergence
Π›ΡŽΠ±Ρ‹Π΅ отклонСния ΠΎΡ‚ этих Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ слСдуСт Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.
Any divergence from these values should be regarded as exceptional.
Но нСзависимо ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ эта тСндСнция являСтся явным ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ‚ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π½ΠΎΡ€ΠΌ.
For whatever reasons, this trend represents a clear divergence from the cultural norm.
a) Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ любой кассСтный боСприпас, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ сущСствСнныС отклонСния ΠΎΡ‚ Π΅Π³ΠΎ конструктивных спСцификаций;
(a) not transfer any cluster munition that diverges substantially from its design specification;
Π’Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ с ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠΎΠΊ?
Are you also divergent, friend?
Π£ мСня нСбольшоС психичСскоС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
It's a condition of mental divergence.
Научный ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ отклонСния ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π»ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ свСта.
The scientific principle of the divergence and refraction of light.
Ну, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ - Ρ‚Π°ΠΊ, нСбольшоС умствСнноС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
I mean, I am. I'm mentally divergent. I know that now.
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ?
The divergence of what from what?
О ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ (Abweichung) говорится здСсь?
What divergence (Abweichung) is meant here?
ΠΎΠ½ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ± этом ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ устранСно» (S. 418, Β§30).
he is aware of the divergence, which cannot be eliminated” 418, Β§ 30).
ΠΈΡ‚Π°ΠΊ, ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ слСдов ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚ комплСксов ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ устранСно.
And so, the divergence of the tracks of sensations from complexes of sensations cannot be eliminated.
Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ количСствСнного нСсовпадСния Ρ†Π΅Π½Ρ‹ с Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ стоимости, ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ отклонСния Ρ†Π΅Π½Ρ‹ ΠΎΡ‚ Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ стоимости, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π° ΡƒΠΆΠ΅ Π² самой Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ Ρ†Π΅Π½Ρ‹.
The possibility, therefore, of a quantitative incongruity between price and magnitude of value, i.e. the possibility that the price may diverge from the magnitude of value, is inherent in the price-form itself.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, особСнно ΠΏΡ€ΠΈ рассмотрСнии ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ΠΎΠ², масса Π΄Π΅Π½Π΅Π³, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ странС, ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ постоянный срСдний ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ ΠΈ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ отклонСния ΠΎΡ‚ этого срСднСго уровня, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ с ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ взгляда; ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Ρ‹ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… потрясСний, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ кризисами, Ρ€Π΅ΠΆΠ΅ измСнСниями Π² стоимости самих Π΄Π΅Π½Π΅Π³.
consequently, we find, especially if we take long periods into consideration, that the quantity of money in circulation in each country diverges far less from its average level than we should at first sight have expected, with the exception of the violent perturbations which arise periodically, either from crises in production and commerce, or, more rarely, from changes in the value of money itself.
Но ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ странныС отклонСния.
But hide the strange divergences.
Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹.
Another divergence from the norm.
Π’ ΠΈΠ·ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… колониях ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ гСнСтичСскиС отклонСния.
Sometimes there is genetic divergence on isolated colonies.
β€“Β ΠšΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Ρ‹ ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚Ρ€Π°Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ! – Π·Π°ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π» Π€Ρ€Π΅Π΄Π΄ΠΈ. – К Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρƒ! Π‘ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ Π·Π°ΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ.
β€œTrajectory computers give divergent answers!” Freddy shouted. β€œRape it. Launching. Stand by!”
Для нас Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π²Π΅Ρ‚Ρ…ΠΎΠ·Π°Π²Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π‘ΠΎΠ³ – выскочка, Π° Π΅Π³ΠΎ Π‘Ρ‹Π½ – просто Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ исходного.
To us, even the God of the Old Testament is a complete upstart and his Son was merely a popular divergence.
Гэри свСрился с Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, поискал ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»Π°Ρ….
Hari consulted his papers, looking at the first point of major divergence within the equations.
Π£Ρ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΌΡ‹ΡˆΠ»ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ± этом странном ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΅Π΅ химичСского состава (ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π²Π°Π»ΠΈ Π΄ΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½Π΅ΠΉ высадки Π½Π° Π½Π΅Π΅;
Scientists speculated on this odd divergence in chemical constitution (which had not been suspected until an actual landing was made upon it;
ΠžΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡΡΡŒ акадСмичСской ΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΊ особСнностям излоТСния, я Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ» отклонСния Π² Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π΅ построСния Ρ„Ρ€Π°Π·.
And with my academic sensitiveness to prose style, I could trace profound divergences in his commonest reactions and rhythm-responses.
НСбольшоС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΌΠ°Ρ€ΡˆΡ€ΡƒΡ‚Π°, Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ Π½Π° Ρ†Π΅Π»ΡŒ – ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚ ΠΎΠ½ вновь лоТился Π½Π° свой ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½ΠΈΠΉ курс.
A minor divergence would take him into the area of the drop and within minutes he could be back on course again.
ΠœΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°, имСвшиС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ послСдних дСвяноста – дСвяноста пяти Π»Π΅Ρ‚.
The only times we've been able to reach so far have diverged sometime within the last ninety or ninety-five years.
Substantiv
286.10 НаблюдСниС ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π½Π΅Π΄ΡƒΠ³ΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ, составлСниС аналитичСских Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΠ² ΠΎ сниТСнии ΠΈΠ»ΠΈ ростС случаСв ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ;
286.10. To survey and research the causes of social harms and aberrations and compile analytical reports on the reduction or rise of social aberrations.
Π’ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ наблюдаСм сСгодня, Π½Π΅ слСдуСт ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹.
What we are witnessing today should not be considered an aberration.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΎΡ‚ показатСля фактичСской прогрСссии ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ вознаграТдСния.
That was an aberration with regard to normal remuneration ratio progression.
Π•ΠΌΡƒ Π½Π΅ каТСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ злоупотрСблСния носят систСматичСский ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€ΡƒΡ‚ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, Π½ΠΎ ΠΈΡ… нСльзя Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ отклонСниями.
It does not appear that abuses are systematic or routine, but nor are they isolated aberrations.
Однако Π² ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΌ счСтС ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ этого Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ отклонСния.
However, many species eventually recover from this temporary aberration.
Π― Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π±Ρ‹ привСсти Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π° Ρ‚Π΅Ρ… ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠΆΠ°ΡŽΡ‚ олимпийскому ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Ρƒ.
I wish to cite three examples of aberrations that threaten the Olympic Ideal.
Если Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ нСпрСдсказуСмом ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ, Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ считаСт ΠŸΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π² Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π΅ слСдуСт ΠΎΠ± этом ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ.
If the event was merely an aberration, the Board considered that the report should say so.
ΠœΡ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΡΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ отклонСния ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ.
We should work resolutely to prevent those aberrations from becoming irreversible trends.
54. Бобытия Π² Π“ΡƒΠ΄ΠΆΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π΅ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ; ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, ΠΈ странС стыдно Π·Π° Π½ΠΈΡ….
54. The events in Gujarat should never have happened; they were an aberration and a source of shame.
- нашим Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ?
- our time aberration?
Π’Ρ‹ создал ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
You created an Aberration.
Π’Ρ‹ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π»ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅?
You caused an aberration?
Π’Ρ‹ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
You're a Time Aberration.
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ всСгда случайны, ΠšΠ°ΠΉΠΊΡƒ.
Aberrations are not always random, Kaiku.
РазумССтся, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Ρ‚ΠΎ отклонСния Π² психикС Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ имСлись.
There was obviously some aberration.
ΠŸΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ с отклонСниями.
To stop the slaughter of Aberrant children.
Они Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ суровСС обходятся с отклонСниями.
They have much harsher ways of dealing with aberrations.
Как Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ всС Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹.
As if his whole behaviour isn’t wildly aberrant.
ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹.
Ordinary measures are in process to correct the aberrancies.
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ поступки ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ случайными, Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ отклонСниями, Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ Π»ΠΈ?
These things usually aren’t aberrations, are they?”
Гэллоу Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, всСго лишь абСррация.
Gallow is no longer anything but a curiosity, no more than an aberration.
Π˜Ρ… Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Ρ€Π°Π³Π΅Π΄ΠΈΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΈΠ΅ отклонСния.
Their separate tragedies had seemed like aberrations.
Substantiv
4. ΠΠ°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊΠ° двиТСния ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΎΠ² (отклонСния).
4. Train traffic schedule violation (diversions).
2. ΠΠ°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊΠ° двиТСния ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΎΠ² (ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅).
2. Train traffic schedule violation (diversions).
По сути, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ стал просто Π±Π΅ΡΡ†Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π½Π΅ΡΡˆΠΈΠΌ Π΅Ρ‰Π΅ большС ΠΏΡƒΡ‚Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΈ ослоТнСний.
In fact, that approach was merely an aimless diversion that only caused greater confusion and complexity.
ΠœΡ‹ считаСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎ любоС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ этого ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π° нСдопустимо, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ обоснования.
We maintain that any diversion from this approach is unacceptable, undesirable and devoid of legal justification.
Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя эфиопскиС власти Π½Π°ΡΡ‚Π°ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° нСбольшом ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ прямого ΠΌΠ°Ρ€ΡˆΡ€ΡƒΡ‚Π°.
At the same time, the Ethiopian authorities insist on a short diversion from the most direct route.
Π•Π³ΠΎ созданиС Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΎ ΠΊ искаТСниям ΠΈΠ»ΠΈ отклонСниям Π² Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»Π΅; Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, ΠΎΠ½ΠΎ послуТило Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ странами Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π° ΠΈ странами, располоТСнными Π·Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ.
It has not resulted in the distortion or diversion of trade but has, rather, generated trade both between the countries of the region and with countries outside it.
Π”Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ассоциаций ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ рСгулярно провСряСтся, ΠΈ любоС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ заявлСнных ΠΈΠΌΠΈ Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΉ Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚ Π·Π° собой ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ административныС ΠΈ судСбныС ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹.
The aims of these bodies are regularly monitored, and any diversion from their stated purposes may entail appropriate administrative and judicial measures.
Под этим Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ отвСргаСтся Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠΊΡΡŽΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ½, подразумСваСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ структуры Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅, способны свСсти ΠΊ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌΡƒ отклонСния Π² Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»Π΅.
This latter term, which is dismissed by some as an oxymoron, argues that some regional bloc structures are better able than others to minimize trade diversion.
- КакиС Ρ‚ΡƒΠ½Π½Π΅Π»ΠΈ отклонСния?
- What diversion tunnels?
Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ, большС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
Okay, bigger diversion.
Атлас, ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°ΠΊΠ΅Ρ‚Ρ‹!
Atlas real-time missile diversion.
Π—Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, я - нСбольшоС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
So, I'm a small diversion.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ нСбольшоС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
It was a small diversion.
Π’ нашС врСмя это нСбольшоС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
That's a small diversion these days.
Никаких ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ направлСния, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ.
No diversions, no distractions, no exceptions.
Но ΠΈΠ·-Π·Π° этих ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΎΠ².
But a lot of trains are getting delayed because of these diversions.
Π’ Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅, ΠΌΡ‹ создали Π΄Π²Π° поста ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ»ΡƒΡˆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ Π΄Π²Π° туннСля отклонСния.
Off the shaft head, we've built two listening posts and two diversion tunnels.
Π’Ρ‹ согласны, Ρ‡Ρ‚ΠΎ любоС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ² вашСй миссии ΠΏΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚ Π·Π° собой Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΠ½Π°Π»?
Do you accept that any diversion from your mission parameters will result in immediate court martial?
Π˜Ρ… Π³Π΅Π½ΠΎΡ‚ΠΈΠΏ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ сходСн, хотя Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ отклонСния.
Genetic diversity is low, but there are few recessives.
β€”Β Π‘ΠΊΠ°Ρ„Π°Π½Π΄Ρ€ отклонСния частиц Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ½ΡΡ‚ΡŒ, β€” произнСс Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ бСсстрастный голос.
"Flux-diversion suits may now be removed," said the same emotionless voice.
Π’Π΅Π΄ΡŒ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… скоростях ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊ большим измСнСниям кинСтичСской энСргии.
A slight diversion at these velocities took a heavy toll in kinetic energy.
Ну Π΄Π°, ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΠ·Π½Π°Π»ΠΈ. Калапина ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Π»Π° ΠžΠ»Π³ΡƒΠ΄Π°, рассуТдая ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, наступило Π»ΠΈ врСмя ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ отклонСния Ρƒ этого Π±Π΅Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈΠ· Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°.
Well, they'd learn. Calapine studied Allgood, wondering if it might be time to seek diversion with the ugly Polk male.
β€”Β Π’Π°ΠΊ, Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ посмотрим, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΡ‹ смоТСм Π·Π°Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΎΠ·Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠ°Π»ΡƒΠ±Ρƒ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
Let's see what we can do now about stacking the deck and maybe providing a little diversion at the same time.
Π’Ρ‰Π΅Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ вСсит ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с болСзнью выТивания ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ общСство потрСблСния Ρƒ своих Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ².
But such pointless diversions carry little weight compared with the survival sickness to which consumer society exposes its members.
Если я шла ΠΏΠΎ Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ, ΠΌΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Π»ΠΎΡΡŒ Π½Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅, ΠΈ это ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ курса ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌΡƒ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŽ.
If I was on the wrong track, something else would catch my attention, and through the diversion the next great teacher would appear.
Π›Π°Π½Π΄ΠΎ ΠΊΠΈΠ²Π½ΡƒΠ». Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ расклад Π΅Π³ΠΎ удовлСтворял Π½Π° всС сто. ВсС рСйсы ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»Π΅ΠΉ Π±Ρ‹Π»ΠΈ расписаны ΠΏΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Π°ΠΌ, ΠΈ Π»ΡŽΠ±Ρ‹Π΅ Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ отклонСния ΠΎΡ‚ расписания ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΠΈ.
Lando nodded, more than satisfied with the offer. His ships were all dedicated to business, and any diversions meant money lost.
Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠšΠ»Π°Ρ€ΠΊΠ΅Π½ΡƒΡΠ»Π» ΠΈ Олд-стрит, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ Π‘ΠΈΡˆΠΎΠΏΡΠ³Π΅ΠΉΡ‚, малСнькоС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ Π›ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ…ΠΎΠ»Π»-стрит Π² сторону ΠœΠΎΠ½Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π²ΠΎΡ€Π°, Вауэр ΠΈ нСсколько ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΎΠ² Π² Π—Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ.
Up Clerkenwell and Old Street to take in the bulk of the City, down Bishopsgate, and a small diversion along Leadenhall Street to take in the Mint and the Tower and a few wharves in the Pool.
Или она ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ в восторгС ΠΎΡ‚Β Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° как рСалист Π”ΠΆΠ΅Ρ„Ρ„ Ρ€ΡƒΠ³Π°Π» Π΅Π³ΠΎ Π·Π°Β ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚Β Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… худоТСствСнных ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹.
Or arriving home in raptures from some arty film she had seen at the cinema, while Geoff, ever the realist, complained about its diversion from the German school’s traditional imagery.
Substantiv
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΠ² инфляции
Changes in inflation assumptions
ИзмСнСниС систСматичСского отклонСния Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ
Changes in bias over time
71. БистСматичСскоС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ измСнСниями Π² качСствС: Π’Π΅Ρ€ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ возникновСния систСматичСского отклонСния нСсомнСнно возрастаСт Π² случаС Π½Π΅ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² качСствС.
Quality change bias: The potential for bias is clearly increased if no account is taken of quality change.
Π’Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ свСтотСнСвой Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹
Change of the vertical position of the cut-off line
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·Π°, прСдставлСнного Π² январС 2012 Π³ΠΎΠ΄Π°
Change from January
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ базисного ΠΏΡ€ΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·Π° (Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°Ρ…)
Change from the baseline forecast (percentage points)
4. Π’Π•Π Π’Π˜ΠšΠΠ›Π¬ΠΠžΠ• ΠžΠ’ΠšΠ›ΠžΠΠ•ΠΠ˜Π• Π‘Π’Π•Π’ΠžΠ’Π•ΠΠ•Π’ΠžΠ™ Π“Π ΠΠΠ˜Π¦Π«
4. CHANGE OF THE VERTICAL POSITION OF THE CUT-OFF LINE
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡ‚ курса Π½Π΅Ρ‚.
No change from last reading, sir.
- МалСйшиС отклонСния ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄ΡƒΡ‚ ΠΊ большим Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ°ΠΌ.
Small change, and too much time involved.
Π― Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ нашла Ρƒ Π½Π΅Π΅ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… физичСских ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
I still can't detect any physical changes in her.
ЌСбольшоС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π»Π΅Π²ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ, ΠΈ ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ.
β™ͺ Is changing every day There she is.
НичСго Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ. Никаких ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ самых ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΡ…, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
Bring it up to date, add or subtract the slightest change, even something as small as the placing of a hot-dog stand.
Π’Ρ‹ послал ΠΈΠΌ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΏΠΎ измСнСнию мСста встрСчи вмСсто Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ.
You sent them a motion for change of venue instead of a motion to dismiss.
МалСйшСС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ исправлСния, ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ стрСлы Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ прямыми.
The smallest change means an immediate correction to keep the arrow straight.
ΠŸΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡ€Ρ‹ ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π°Π»ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρ‹, Π° надпись Β«Π‘ΠžΠžΠ’Π’Π•Π’Π‘Π’Π’Π˜Π™ НЕ ΠžΠ‘ΠΠΠ Π£Π–Π•ΠΠžΒ» ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ Π½Π° мСстС.
The passengers were feeling the variance in routine, and the NOT A MATCH hadn’t changed.
Π’ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π²Π°Ρ…Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΈ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ» внимания Π½Π° СдинствСнноС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ€ΡƒΡ‚ΠΈΠ½Ρ‹.
Otherwise the watch bill was normal, and no one remarked on the single change.
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ· Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Ρ€Π°ΠΊΠ° Π² Ρ‡ΡƒΠΆΡƒΡŽ ΠΏΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ – довольно ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Β«ΠΊΠ°Ρ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΠ΅Ρ‚Ρ‹Β».
To go from a good marriage to a stranger's bed was a pretty big change from a "carotene diet."
Π”ΠΎ мСня дошло, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² связи с этим нСбольшим ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ‚ расписания ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ распространяСт ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π΄ΡƒΡ€Π°Ρ†ΠΊΠΈΠ΅ слухи.
It has come to my attention that someone has been spreading silly rumors about this minor change in schedule.
Π€Π°Ρ€Π»ΠΈ Π½Π΅ страдал ΠΎΡ‚ нСтСрпСния. Но эта Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ° стала Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ‚ сцСнария ΠΈ всС это для Π½Π΅Π³ΠΎ дСлалось Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π΅Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅.
Farley was not exactly impatient, but the delay was one more change in routine, and made everything all the more unreal for him.
Π‘ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° стала Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ сСбя ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ, появились Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ отклонСния: патологичСскиС измСнСния ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ‡Π°ΡˆΠ΅Ρ‡Π΅ΠΊ, Ρ‚Π°Π·ΠΎΠ±Π΅Π΄Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… суставов ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠ°.
The woman eventually developed serious medical problems: pathological changes in her knees, hip and spine.
Одни ΠΈΠ· нас всС Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ β€” Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΉ. ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ самоС нСприятноС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ большСй части Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ² эти отклонСния Π½ΠΈ с Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΈ с сСго ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ-Ρ‚ΠΎ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°.
That's right-handedness or left-handedness. Most detectives suffer from strange changes of Laterality.
Substantiv
ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Π΅ учСния Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ людСй Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ сСбя Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈΠ·-Π·Π° СстСствСнных ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ. ΠŸΡ€ΠΈ этом ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ СдинствСнный ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈ спасСнию.
Similarly, religions condition people to feel guilty for natural inclination, each claiming to offer the only path to forgiveness and salvation.
Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ссли ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΈΠΌΡƒΡ‰ΠΈΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, это Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ СстСствСнноС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ всё Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ для поддСрТания ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ учрСТдСния.
Therefore, just as a poor person might be forced to steal in order to survive, it is a natural inclination to do whatever is needed to continue an institution's profitability.
Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ я Π΅Ρ‰Π΅ большС склоняюсь ΠΊ мысли, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‚Ρ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡˆΡŒ ΠΎ бСзопасности Π­Ρ€ΠΈΡ‚Ρ€ΠΎ для тСбя; Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ я ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сканированиС Ρ‚Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ·Π³Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
That makes me far more inclined to believe you when you claim to be sure Erythro won’t hurt you and I no longer in the least fear that the brain scan will reveal anything disturbing.”
Β«ΠΠΎΡ€Π²Π΅Π»Π»ΡŒΒ» находился Π½Π° тысячСкиломСтровой ΠΎΡ€Π±ΠΈΡ‚Π΅, ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ составляло ΠΏΡΡ‚ΡŒ градусов, Ρ‡Ρ‚ΠΎ позволяло экипаТу Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π”Π°Ρ€Ρ€Π΅Π»Π» ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π·, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ»Ρ‹Π²Π°Π» вдоль Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠ΄ΠΈΠ°Π½Π° Валлспринга.
The Norvelle was in a thousand-kilometer orbit around Thallspring, its inclination of five degrees providing it with line of sight on Durrell each time it passed through the planet's prime meridian.
Но ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΌΡ‹, скорСС всСго, ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎ с ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, ΠΈ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ я Π½Π΅ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ»Π° слСдов химичСского воздСйствия, Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эта аномалия Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π° Π½Π΅ внСшними Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ, Π° гСнСтичСскими отклонСниями. — НапримСр?
But since we’re most likely dealing with a male unsub, and since I see no evidence of artificial bleaching, I’m inclined to say this is not due to processing, but to some sort of genetic abnormality.” β€œLike what?”
Substantiv
По истСчСнии этого срока Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ заявлСниС считаСтся ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ.
After that the appeal will be deemed to be dismissed.
B. ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ
B. Referrals dismissed by the Implementation Committee
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ апСлляции ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠžΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠΌ судС.
If the objection is dismissed, an appeal can be lodged with the District Court.
РСшСниС ΡΡƒΠ΄ΡŒΠΈ ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ иска Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ.
A decision by the magistrate to dismiss a complaint is also appealable.
Π‘ΡƒΠ΄ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ» ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ±Ρƒ Π±Π΅Π· указания ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ отклонСния.
The Court dismissed the claim without giving reasons.
Π₯одатайства ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ апСлляций Π² порядкС суммарного производства Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ.
Motions for summary dismissal of appeal are not new.
НСпринятиС ΠΊ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π½ΠΈΡŽ, ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π° отсутствиСм состава прСступлСния, находятся Π½Π° рассмотрСнии
Dismissals, lack of evidence and pro tempore
Автор направляСт ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ ΡƒΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ±.
He forwards copies of the notices of dismissal of his complaints.
Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π½ постоянный ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ для прСдставлСния, отклонСния ΠΈΠ»ΠΈ расслСдования ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ±.
Complaints are submitted, dismissed or investigated as a continuous process.
Π’ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ иска ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ. ΠœΡ€.
Motion to dismiss denied.
"Π₯одатайство ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅Π»Π° Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°"?
"Motion to dismiss tomorrow"?
Π’Ρ‹ ходатайствуСтС ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ?
Are you arguing for a dismissal?
Π’ ходатайствС ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ иска ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ.
Motion to dismiss is denied.
Π― Ρ…ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π°ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽ ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅Π»Π°.
I am granting the motion to dismiss.
ΠšΠ°Ρ€ΠΏ потСрял ходатайство ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
Karp lost his motion to dismiss.
Добился отклонСния Π΄Π΅Π»Π° Π½Π° досудСбном рассмотрСнии.
Got the case dismissed pre-trial.
На Ρ‡Π΅ΠΌ основано ходатайство ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ?
Cheeseman. Your motion to dismiss is based on?
Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊ ходатайству ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ иска.
To put with this motion to dismiss.
Π£ нас Π΅ΡΡ‚ΡŒ мотивация для отклонСния иска.
We've got a motion to dismiss pending.
Π‘Π»ΡƒΡˆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΏΠΎ ходатайству ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ иска, ΠΏΠΎΠ΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ Π₯индс.
The hearing was on a motion to dismiss filed by Hinds County.
ΠŸΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ иск ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»ΠΈ Π² канцлСрский суд, ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π°ΡΡŒ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ отклонСния иска ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ скорСС.
The reason it was filed in chancery court was to get it dismissed as soon as possible.
β€”Β ΠŸΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΠΉΡ‚Π΅. Π ΠΎΠ°Π½ поднялся. β€”Β ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΡ‹ Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‘ΠΌ, я Ρ…ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π°ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽ ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ самого этого обвинСния, ваша Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ.
β€œProceed with the prosecution.” Roan stood. β€œBefore we begin, I make the motion to dismiss the case, your honor.
(Об этом Ρ„Π°ΠΊΡ‚Π΅ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ Π½Π΅ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΠΎΡΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΈ ΠΎΠ± умствСнных отклонСниях ΠšΠΈΠ»Π±Π΅Ρ€Ρ‚Π°.) Π‘Π°ΠΌ ΠšΠΈΠ»Π±Π΅Ρ€Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ всСгда ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π³Π°Π» всС подозрСния Π½Π° этот счСт.
(This claim had always been dismissed, apparently, as another indication of Kilbert’s mental aberrancy.) At other times, being Kilbert, he had denied ever making this claim.
ΠŸΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»Ρƒ ΠΎΠ½ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π΄Π΅Π»ΠΎ с ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ нСсколькими странниками, ΠΌΠΎΠ·Π³ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… поврСдился большС, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρƒ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, Π²ΠΎΡ‚ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΏΠ°Π»ΠΈ Π½Π° Π·Π°ΠΏΠ°Π΄, Π° Π½Π΅ Π½Π° восток. ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌ посмотрСл ΠΏΠ° Ρ‚Π΅Π½ΠΈ.
At first he dismissed it as a falsity caused by the few wanderers-even more deranged than the rest-who were heading west instead of east, and then he looked down at the shadows.
Как ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚, Π² ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π‘ΡƒΠ΄ΡŒΠ΅ΠΉ Π’ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΌ иска с Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ компСнсации Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Π° Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹Ρ… Π·Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΡƒΡ‰Π΅Ρ€Π±, ΠΏΠΎΠ΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² граТданский суд миссис Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈΠ΅Ρ‚ Π‘ΠΈΠ»ΡŒΠ²Π΅Ρ€, Ρ€Π΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ сыграли показания симпатичного Π±Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠšΠΎΡ€Π½Π΅Π»ΠΈΡƒΡ ΠœΠ΅Π΄ΠΎΠ²ΠΈΡƒΡ ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΠ°Π½.
The testimony of a handsome blond Cornelius Treacle Christian was thought to have clinched dismissal of a suit brought by a Mrs Harriet Silver for half million buckeroos damages in the civil court in a judgement handed down by Justice Torn.
Но я ΠΏΡ€ΠΎΠ³Π½Π°Π» эту ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ, сочтя Π΅Π΅ нСдостойной, особСнно Π² свСтС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΡƒΠ·Π½Π°Π» ΠΎΡ‚ Π‘ΠΎΡ„ΠΈ ΠΎ психичСских отклонСниях, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π²ΡˆΠΈΡ… Ρƒ Натана ΠΏΠΎΠ΄ влияниСм Π½Π°Ρ€ΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ², Ρ‡Ρ‚ΠΎ, нСсомнСнно, ΠΈ ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π·ΠΊΠΈΡ… ΠΈ бСзотвСтствСнных заявлСний – Π½Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ всяких слов, ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ явно ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ».
But I dismissed the thought as unworthy, especially in the light of my newly acquired knowledge, through Sophie, of that drug-induced derangement which had doubtless caused him to say hatefully irresponsible things--words it was now clear he no longer remembered.
Substantiv
4. ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±.
4. Denial of requests.
ΠŸΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ
Admission or denial of claims
Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² административных судах.
Such implicit denial can be appealed to the administrative tribunals.
дСпортация заявитСля Π² ΠŸΠ°ΠΊΠΈΡΡ‚Π°Π½ послС отклонСния ходатайства ΠΎ прСдоставлСнии ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠΈΡ‰Π°
Deportation to Pakistan following denial of asylum claim
дСпортация Π² Индию послС отклонСния ходатайства ΠΎ прСдоставлСнии ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠΈΡ‰Π°
Deportation to India following denial of asylum claim Inadmissibility
578. ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ходатайства ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π² административном ΠΈΠ»ΠΈ судСбном порядкС.
578. Denial of the claim may be administratively or judicially appealed.
c) ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ заявлСния ΠΎ рСгистрации Π½Π΅ прСслСдовало Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Ρ†Π΅Π»ΠΈ
c) The denial of registration application was not in pursuit of a legitimate aim
Substantiv
77. ВСдСтся статистичСский ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎ количСствС ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… запросов.
77. Statistics are kept of the number of requests that are either approved or declined.
a Π Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ <<Π½Π΅ приняты>>, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ <<ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅>> ΠΈΠ»ΠΈ <<ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π° Π½Π΅ поступило>>.
a Recommendations that are "not accepted" include recommendations with a "declined" or "no response" status.
Банковская Ρ‚Π°ΠΉΠ½Π° Π½Π΅ являСтся основаниСм для отклонСния запроса ΠΎ Π’ΠŸΠŸ, ΠΈ банковская докумСнтация ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° основании ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ запроса.
Bank secrecy is not a ground for declining MLA and bank records may be provided upon request.
49. Π’ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ 25 Π—Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎ полицСйских силах, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ случаСв отклонСния Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π°, прСдусматриваСтся ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅:
49. Section 25 of the Constabulary Force Act, which deals with the situation where bail is declined, provides:
Π’ зависимости ΠΎΡ‚ слуТСбных потрСбностСй подраздСлСния Π΅Π³ΠΎ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ согласии Π½Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ измСнСния/ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡ… ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ.
Depending on the business needs of the unit, the unit manager makes a decision whether to accept or decline the adjustments/modifications.
ΠŸΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Ρ‹ ΠΎΠ± ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΈ административной ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ ΠΈ рассмотрСны ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ для утвСрТдСния, отклонСния, ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ прСдлоТСния Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ²
Requests for administrative support were reviewed and considered or recommended for approval, decline, exception or alternative proposals
Государство-участник ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, принятыС ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ сообщСниям, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π΅Π³ΠΎ властями ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅.
The State party maintains that decisions taken by the Committee on such declined communications will be considered by its authorities as invalid.
iii) [ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ совСт] увСдомляСт участников ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ прСдставляСт обоснованиС Π² случаС отклонСния ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Ρ‹ ΠΎ рСгистрации;
The [executive board] shall inform the project participants of its decision and provide reasons if the registration request is declined;
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅... 39 градусов, 2 сСкунды.
Declination:39 degrees, two seconds. Okay.
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ +36 градусов, 46 ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚ 56,2 сСкунды!
Declination + 36 degrees, 46 minutes 56.2 seconds!
2000 ΠΊΠΌ. ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌΡƒ Π±ΠΎΡ€Ρ‚Ρƒ, ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ плюс Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ ΠΏΡΡ‚ΡŒ.
Two thousand kilometres to starboard at plus-four-five declination.
Π£ Π½Π΅Π΅ ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ отклонСния, Π° послС ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… симптомов болСзнь быстро прогрСссируСт.
Well, she's already experiencing some cognitive decline, and once symptoms show, it's rapidly progressive.
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΡΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ с Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ обратная диффузия каТСтся соотвСтствуСт этому Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ Ρ‚Ρ€Π΅Π½Π΄Ρƒ.
Crossover from traditional markets shows declination and inverse diffusion seems commensurate with that trade trending.
– НСт, – Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°Π·ΠΈΠ» Π Π°ΠΌΡ€ΠΈ, – ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ составляСт 11,4 градуса… – Он запнулся. – Π’Ρ‹ ΠΏΡ€Π°Π²Ρ‹. Π― ошибся. Π˜Π·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅.
β€œNo,” said Ramri, β€œthe declination is eleven point four two degrees—” He broke off. β€œYou are right. I was wrong. Forgive me.”
Substantiv
НС понимаю. я Π΄ΡƒΠΌΠ°Π», ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ отклонСния Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ автоматичСски.
I thought the collision-swerve control was automatic
Из насСкомых ΠΎΠ½ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅Π½ Π² Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅, тяТСлый ΠΈ нСспособный Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΡ€Π΅Π½ΠΎΠΌ ΠΈ отклонСниями.
And it's the least agile of insects in the air, ponderous and unable easily to bank and swerve.
ΠšΠΎΠΊΡ€Π°Π½Ρ‹ ΡΡŠΠ΅Ρ…Π°Π»ΠΈ Π½Π° ΠΎΠ±ΠΎΡ‡ΠΈΠ½Ρƒ Ссли Π²Ρ‹ посмотритС, ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ происходит здСсь
While they were arguing, the Cochrans drifted onto the dirt shoulder of the road. If you watch, the first swerve occurs right there at 4 minutes, 24 seconds into the race.
Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΎΠ½ΠΈ шли ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π²Π΅Ρ‚Ρ€Π°, ΠΈ ΠΎΠ½ Π·Π½Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ это ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ.
Now they were almost into the wind, and he knew the swerve had been planned.
Π’Π°ΠΊ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ идСя, которая ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»Π° ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ истории Ρ€Π°Π·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠ² с ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ – ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ это ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ.
Thus was born the idea that was to give to the history of the amusement park a certain swerve that some found dubious but that no one was able to ignore.
ДТСссами забросал ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΠ·Π° вопросами, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‚ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ. Π§Ρ‚ΠΎ явилось ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ отклонСния ΠΎΡ‚ курса? МоТно Π»ΠΈ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡˆΠ°Ρ€Π°?
Jessamy began to pose unanswerable questions to the Marquis: what had caused the balloon to swerve? did he know if it could be steered in any way?
Π’Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ сдСлав ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΡƒΠ±ΠΈΠ»ΠΎ Π±Ρ‹ любоС Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠ΅ сущСство, Π²Π°Ρ€Π½ΠΎΠ²Π΅Ρ† ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π» Ρƒ носовой части ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΎΡ€Ρ‚Π° корабля Π½Π°Π΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ².
In a sudden swerve that would have killed any other living thing, the cruiser went aside past their starboard bow.
БСйчас, Π½Π΅ ΡΡƒΠΌΠ°ΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠΉ ΠΈ Π½Π΅ Π΄ΡƒΡ€Π°ΠΊ, я Π½Π°Ρ…ΠΎΠΆΡƒΡΡŒ Ρƒ послСднСго Π·Π²Π΅Π½Π° Ρ†Π΅ΠΏΠΈ: я ΡƒΠ²ΠΎΡ€Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡΡŒ ΠΎΡ‚ ΠΎΡ‡Π°Π³ΠΎΠ² Π³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹, ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡΡŒ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ стрСлки радиокомпаса ΠΈ ΠΏΠΎ Π²ΡΠΏΡ‹ΡˆΠΊΠ°ΠΌ ΠΌΠΎΠ»Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ я Π²ΠΈΠΆΡƒ ΠΈΠ· ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Ρ‹.
Now, neither crazy nor stupid, I am at the last link of the chain: I dodge the storms by the swerving radiocom-pass needle and the flashes of lightning that I see from the cockpit.
Substantiv
Π‘Π»ΡƒΡˆΠ°ΠΉ, ΠΌΠ½Π΅ нравятся отклонСния ΠΎΡ‚ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌΡƒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ, Π½ΠΎ это бизнСс.
Look, I enjoy semantic digressions as much as the next guy, but, uh, this is business.
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ заявил, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‡Π΅Ρ€Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΎ слишком ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅ΠΉ Π½Π΅ ΠΏΠΎ сущСству, Π° насущныС ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½Ρ‹, поэтому сСгодня ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΏΠΈΡ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
Chairman said that there had been many irrelevancies yesterday and matters discussed best left undiscussed--and that he would permit no digressions today.
О Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π΅ ΠΈ ΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±Π΅ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ остаСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, хотя Π² навязчивом ΠΏΠΎΠ±ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌ эпизодС ГопстСр ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ Π½Π°ΠΏΠ°Ρ€Ρƒ с мамашСй Β«Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉΒ» Π²ΠΈΠ·ΠΈΡ‚ Π² дСтский Π΄ΠΎΠΌ: слСдуСт быстрая смСна Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΡ… ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ² β€” ГопстСр Ρ€Π°Π·Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅Π³Π»Π°Π·Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΡ€Π²Ρ‹ΡˆΠ°ΠΌ, гладя ΠΈΡ… ΠΏΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠ°ΠΌ, шоколадки ΠΈ ΠΈΠ³Ρ€ΠΈΠ²Ρ‹Π΅ Ρ‰ΠΈΠΏΠΊΠΈ.
We are left to guess at the full extent of his sexual delinquencies, though in one haunting digression Spunk pays a 'charitable' visit to an orphanage with his mother: in a series of tight close-ups we see him doling out candy bars as he gooses and fondles the staring waifs.
Substantiv
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, возникшиС Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ½Π°Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄
Conditions deriving from the perinatal period
Π΅) вопросы ΠΊΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ/ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ отклонСния Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ…;
(e) Issues of model calibration/evaluation and input data derivation.
A. ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡ критичСских Π½Π°Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΎΠΊ/ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ΠΉ ΠΈ составлСниС ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ (8%)
A. Derivation of critical loads/levels and mapping of their exceedances (8%)
g) имССтся Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² руководящих ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ°Ρ…, Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… сбор Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ…, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ вопросников ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ отклонСния;
(g) Need for guidelines on data collection, questionnaire design and derivation;
ИмСнно сущСствованиС ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΎΠΏΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π½Π° наблюдСния Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… процСссов, слуТит источником возникновСния вопроса ΠΎ систСматичСском ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ.
It is the existence of expectations, derived from observation of the real world, which prompts the issue of bias.
2.1.5.2.4 ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΉ объСм энСргии, ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ€ΠΈΠ΄ΠΎΡ€Π°, Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ 5% ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ объСма энСргии для Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°.
The sum of energy derived from deviating outside the corridor does not exceed 5 per cent of the gross energy for that block.
Π­Ρ‚ΠΎ всС ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡ‹Π΅ отклонСния ΠΎΡ‚ мСстСчковой ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΠΈ.
Those are all accepted derivations of the suburban ethos.
Substantiv
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ 24,3 ΠΎΡ‚ Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅ΠΉ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ.
And a declension of 24.3 from our current location.
Π½ΠΎ, Ссли баланс хотя Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ-Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ склоняСтся Π½Π° ΠΎΠ΄Π½Ρƒ сторону, ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… тСряСт, Π° другая Π²Ρ‹ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ соотвСтствСнно Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ равновСсия.
but if it leans in any degree to one side, that one of them loses and the other gains in proportion to its declension from the exact equilibrium.
ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ это ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΠΈΠ½ΠΎΠΌ смыслС… это Π±Ρ‹Π» ТСнский взгляд, Π½Π΅ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-товарищСский.
and describable in the other sense of declension… a feminine look, not a neutrally companionable one.
БохраняСт ΠΎΠ½ ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ синтСтичСскиС Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ряд досадных ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² словоизмСнСнии.
It does retain some synthetic features, including some annoying irregularities in declension.
КакоС-Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π²ΠΎ врСмя ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ, ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ-Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠΌΡƒ, Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π³Π»Π°ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ, нСявному, ΠΈ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆ Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠΈΠΌΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ;
It had been a declension, out of the theatre of their behaviour on the cruise into something undeclared not only between them, but also in each separately;
Substantiv
ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°ΡΡΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ сумма ΠΊΠ²Π°Π΄Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠ² ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ всСм ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚Π°Π»Π°ΠΌ рассматриваСмого ряда.
The overall divergence was calculated as the sum of the squares of the divergences for all quarters of the series under consideration.
Substantiv
Π”Π΅Π»Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΎΠ² просили Π²Ρ‹ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ своС ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π’Π°ΡˆΠ΅Π³ΠΎ, Π³Π½ ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΈΡ… просили Π²Ρ‹ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ своС ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ прСдлоТСния прСдставитСля ДСмократичСской РСспублики Конго ΠΎΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ БообщСства ΠΏΠΎ вопросам развития стран юга Африки ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π’Π°ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ?
Were delegations asked to cast a vote on your decision or were they asked to decide on the proposal to oppose your decision, as put forward by the representative of the Democratic Republic of the Congo on behalf of the Southern African Development Community?
ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ считаСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠ°, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ ссылкС Π½Π° Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Π΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΡŽ заявившСго ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΡƒ государства Π±Π΅Π· Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΠ³ΠΎ указания ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ½Π° примСняСтся, ΠΈ стСпСни отклонСния ΠΎΡ‚ Π½ΠΈΡ…, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ сомнСния Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ привСрТСнности заявившСго ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΡƒ государства Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π² ΠΏΠΎ ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ.
The Government of Ireland is of the view that a reservation which consists of a general reference to religious law and to the Constitution of the reserving State and which does not clearly specify the provisions of the Convention to which it applies and the extent of the derogation therefrom, may cast doubts on the commitment of the reserving State to fulfil its obligations under the Convention.
Π― Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ расстроСна.Β β€” Π― опустила Π³Π»Π°Π·Π°, ΠΊΠ°ΠΊ скромная Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹ΠΊΡˆΠ°Ρ ΠΊ приставаниям Π² Π±Π°Ρ€Π°Ρ…, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС ΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ‚ истины.
I was pretty upset.” I cast my eyes down like a modest girl unused to approaches in bars, which was also a few steps away from the truth.
Π’ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π›ΠΎΠ»Π» ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ случайным ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π°Ρ… Π»ΠΈΡ†Π° β€” плоский нос с ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΌΠΈ ноздрями, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΡƒΠ΄Π»ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ янтарныС Π³Π»Π°Π·Π°, Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΈΠΉ Ρ€ΠΎΡ‚,Β β€” Π² ΡƒΠ΄Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ чистым уродством.
What might have been an accidental cast of features in Lallβ€”the flat, wide-nostriled nose, the long amber eyes, the thin mouthβ€”became, in this doubled image, the pure stuff of ugliness.
Substantiv
Π― Π±Ρ‹Π» Π΅Ρ‰Π΅ слишком Ρ€ΠΎΠ±ΠΎΠΊ. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ ΠΎΠ·Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π½ поисками Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ слова, Ρ‡Π΅ΠΌ психопатичСскими отклонСниями.
I was still timid. More in love with words than with psychopathic divagations.
ЭгоистичСскоС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ этой солидарности ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ привСсти лишь ΠΊ бСсплодному ΡΠΎΡ‡ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… практичСской пСрспСктивы Π³ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π΅Π·, бСсполСзных Π² ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-органичСском ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΡŽ суСвСрно-Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… умствований бСзотвСтствСнных ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Ρ…Β β€” Π½Π°Π΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² БпСкулянтских Государств Урраса…» ΠžΡ…, спСкулянт!
Egoistic divagation from this solidarity of principle can result only in sterile spinning of impractical hypotheses without social organic utility, or repetition of the superstitious-religious speculations of the irresponsible hired scientists of the Profit States of Urras.' . Oh, the profiteer!
Substantiv
ВмСстС с Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π· ΠΎΡ‚ прохоТдСния Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Π”ΠΠš ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ привСсти ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ ходатайства ΠΎ прСдоставлСнии ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠΈΡ‰Π° ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ нСдостаточности Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π².
However, a refusal to take a DNA test may lead to a refusal of the application for asylum because of inadequate evidence.
Π·Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅... это ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ привСсти ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ повСдСнчСским отклонСниям.
you know... that could lead to some behavioral complications.
ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ вскрытиС Ρ‡Π΅Ρ€Π΅ΠΏΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»ΠΎ Π²Ρ‹ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ отклонСния, ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Ρ‹ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ высокоС содСрТаниС свинца.
After the brain dissection failed to reveal any abnormalities, we conducted blood tests, which showed high levels of lead.
ΠŸΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ с синдромом Икс Π½Π΅ Ρ€Π΅Π°Π³ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π° инсулин, Ρ‡Ρ‚ΠΎ заставляСт Π΅Π΅ Ρ‚Π΅Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ·Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ количСство, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠΊ мСтаболичСским отклонСниям.
MSX patients don't respond normally to insulin, which causes their body to create too much, and that leads to metabolic abnormalities.
ΠžΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ Ρ†Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Π½Π΅ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΌΠΎ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠΊ использованию Π‘ΠΈΠ»Ρ‹ Π² корыстных цСлях, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ всСгда заканчиваСтся торТСством Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ².
Deviating from the Healing way leads inexorably to the misuse of Power, and almost always to the summoning of demons.
β€”Β Π― Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ с ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ ситуациСй ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ ΠΈ Π½Π° ОпалС,Β β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π» ΠΎΠ½.Β β€” Когда равновСсиС любой систСмы пСриодичСски Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π΅Ρ‚ какая-Ρ‚ΠΎ сила, ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ этой силы ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ Π½Π΅ просто ΠΊ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ΠΌΡƒ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΎΡ‚ равновСсия.
β€œAll I’m saying is that you could face a similar situation on Opal,” he went on. β€œWhen a system is disturbed by a periodic force, increasing the force may not simply lead to a bigger disturbance of the same kind.
ΠΠ°Ρ…ΠΎΠ΄ΡΡΡŒ Π½Π° склонС ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π² поисках частичных истин ΠΈ физичСских ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ явлСний, я Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Ρ†Π΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ этих ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½, Π½Π΅Ρ‚, Π½ΠΎ Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΈ, Π² особСнности, ΠΈΡ… нСсколько прСвосходящСС».
I have spent my own life in eager search for the smaller truths, the physical causes; and now, at the end of my days, I begin to cherish, not what would lead me from these, but what would precede them, and, above all, what would somewhat surpass them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test