Übersetzung für "отвлечь внимание от" auf englisch
Отвлечь внимание от
  • divert attention from
Übersetzungsbeispiele
divert attention from
Такой план может отвлечь внимание от нынешних усилий и уже имеющихся механизмов.
Such a plan could divert attention from current efforts and from the instruments already in place.
Эта кампания направлена также на то, чтобы отвлечь внимание от других региональных и международных кризисов.
The campaign also aims at diverting attention from other regional and international crises.
Эти ливийские предложения являются не более чем попытками отвлечь внимание от их отказа выполнять резолюции.
These Libyan proposals are nothing more than attempts to divert attention from their refusal to comply.
Цель этих действий в том, чтобы отвлечь внимание от положения в Иране и его внутренних проблем.
The purpose of those actions is to divert attention from the situation in Iran and its internal problems.
Очевидно, что проект резолюции призван отвлечь внимание от положения в области прав человека в самой Беларуси.
It was obvious that the draft resolution was intended to divert attention from Belarus' own human rights record.
Уже начавшаяся предвыборная кампания может отвлечь внимание от требующих решения ключевых вопросов Соглашения.
The electioneering campaign already launched may divert attention from critical issues of the Agreement which demand resolution.
Группа африканских государств всегда воздерживалась от применения любой тактики, направленной на то, чтобы отвлечь внимание от взятого курса.
The African Group had always refrained from any tactics aimed at diverting attention from that cause.
Мы считаем, что Соединенное Королевство пытается отвлечь внимание от своих собственных серьезных нарушений положений Конвенции.
In our view, the UK is seeking to divert attention from its own serious failings in implementing the Convention.
Власти Судана приложили все усилия к тому, чтобы отвлечь внимание от этого преступления, совершенного его силами безопасности.
Sudanese authorities have left no stone unturned in their attempt to divert attention from the crime committed by their security organs.
Цель данного доклада состоит в том, чтобы отвлечь внимание от решения, которое Международный Суд вынес в пользу независимости Косово.
The purpose of the report is to divert attention from the decision of the International Court of Justice in favour of the independence of Kosovo.
- Нет, это просто уловка - отвлечь внимание от твоих выходок.
- No. It's just a ploy to divert attention from your pranks.
Он отвратителен, фактически его основное назначение - отвлечь внимание от очень видимых контуров...твоей "талии".
It's hideous, in fact its only redeeming quality is to divert attention from the very visible outline of...your man-girdle.
Есть ли лучший способ отвлечь внимание от поисков сбежавшего, чем попытаться обвинить меня в одном из его преступлений?
What better way to divert attention from the manhunt, then to try and blame me for one of his crimes?
Я дурачусь перед вами и жалуюсь на жару, чтобы отвлечь внимание от того весьма серьёзного факта, что я ломаю жизнь.
Uh, I, uh- I also use humor and, uh, complaints about the temperature ... as a way of diverting attention ... from the, uh, from the very serious fact, uh ... that I'm ruining my life.
Пойми, вся эта наркотическая херня была намеренно "секретно" слита, чтобы отвлечь внимание от реальной цели Проекта МК-Ультра, которой был контроль разума посредством гипноза и пыток.
Look, all that crazy drug stuff was intentionally "secretly" leaked to divert attention from the real goal of Project MK-ULTRA, which was mind control through hypnosis and torture.
Чтобы отвлечь внимание от Готфрида, Юлий сказал:
To divert attention from Gottfred, Julius says:
А может быть, это попытка Вильяма Савойского отвлечь внимание от бед Вальтера Рэйли?
Perhaps this is William of Savoy’s way to divert attention from Walter Raleigh’s woes?”
Селдон превратил себя в козла отпущения, дабы отвлечь внимание от всей своей прочей деятельности.
Seldon makes himself the lightning rod to divert attention from all of this other activity.
Так как мистер Баркли и был упомянутым «призраком», он проводил эти тесты с единственной целью отвлечь внимание от себя.
Since he himself was the ghost, he took those tests for the sole purpose of diverting attention from himself.
Зная Бэкхарта, можно предположить, что головная боль была запрограммирована психологами – чтобы отвлечь внимание от Мауса. А Маус об этом знал?
Knowing Beckhart, the Pyschs had programed the headaches. Maybe to divert attention from Mouse. Had Mouse known?
Но оно всегда щадило детей, потому что этот ребенок бесстрашно приблизился к нему с блюдом, полным еды, чтобы отвлечь внимание от своей сестры.
But it traditionally spared children, because this child had fearlessly approached it with a plate of food to divert attention from his sister.
К тому же существует достаточно других оснований подозревать, что вещи эти были подброшены в чащу у заставы с целью отвлечь внимание от настоящего места преступления.
But there are not wanting other grounds for the suspicion that the articles were placed in the thicket with the view of diverting attention from the real scene of the outrage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test