Übersetzung für "отвесные скалы" auf englisch
Отвесные скалы
Übersetzungsbeispiele
Большинство дорог не асфальтированы и подвержены оползням и эрозии, при этом они часто проходят по горной местности с отвесными скалами.
Most roads are not hard-surfaced, are exposed to landslides and erosion, and wind through mountain terrain with steep cliffs.
4. В верхнем течении русло реки зажато отвесными скалами, высота которых достигает 100 метров.
4. High and steep cliffs flank the upper parts of the river, which mainly flows 100 m below the surroundings.
И вот пришли к вершине отвесной скалы.
They've just reached a steep cliff.
С трех сторон она окружена отвесными скалами.
It's surrounded on three sides by steep cliffs.
Он парил над вершинами гор, спасая людей с отвесных скал.
He soared around a mountaintop, rescuing people off its steep cliffs.
Здесь отвесные скалы чередуются с оврагами, а некоторые районы Эльке вообще не смогла идентифицировать. Да... — Что такое?
The land is all ups and downs, a mixture of steep cliffs and deep valleys, plus some things that Elke couldn’t identify at all from the space images. Hmm.” “What’s wrong?”
Мальвиль – огромный, полуразрушенный замок-крепость XIII века на выступе гигантской отвесной скалы, возвышающейся над долиной реки Рюны.
Malevil was a big thirteenth-century castle, half in ruins, perched halfway up a steep cliff looking out across the little valley of the two Rhunes.
Целиком окрашенный в белый цвет, он практически сливался со снежным ландшафтом, выруливая к отвесным скалам у подножия высокой горы, покрытой льдом и фирном.
It was painted white and blended in with the snowy landscape, as it taxied toward what looked like a steep cliff against a high mountain covered with ice.
Баклан устроил гнездо на крутом утесе над Котлом, и Зок взобрался по отвесной скале и разграбил его, возвратясь с яйцами, которые они сварили в большой хлебной печи.
A cormorant had laid on the steep cliff above the Cauldron and he had climbed the rock face to raid its nest, returning with eggs which they had cooked in the large bread oven.
Мало того, посередине реки был огромный водопад – отвесная скала, с которой вода падала плотной стеной, а затем, пенясь и бурля, разлеталась на тысячи мелких брызг.
What is more, there was a tremendous waterfall halfway along the river — a steep cliff over which the water curled and rolled in a solid sheet, and then went crashing down into a boiling churning whirlpool of froth and spray.
Со стороны отвесных скал у подножия Олимпа налетает марсианский ветер, завывает в пустых доспехах, треплет окровавленные вымпелы на древках копий, которые пригвождают павших к алому грунту.
The Martian wind blows down from the steep cliffs at the base of Olympos and howls among scattered, hollow armor, stirring the bloodied pennants on the shafts of spears pinning the dead to the red ground.
Везьде только отвесные скалы.
Vezde only sheer cliffs.
Только не прыгай ни с каких отвесных скал.
Just don't go jumping off any cliffs.
Отвесная скала, с которой можешь ты сорваться Будь осторожна с ними
Cliffs of fall
600 вертикальных метров лавин, льда и отвесных скал.
2000 vertical feet of avalanches, ice folders and sheer cliffs.
Но скоро придётся возвращаться в безопасные для них отвесные скалы.
But they'll soon need to return to the safety of the sheer cliffs.
Что подводит нас к стремительному падению с отвесной скалы всеобщих заблуждений.
Which leaves us plummeting over the sheer cliff of general ignorance.
" учитыва€, что € видел, как ты ныр€л с отвесной скалы в "спании,
And considering I've seen you cliff dive in Spain,
А однажды кромка льда у берега проломилась и впереди и позади нарт. Оставался только один путь к спасению – отвесная скала.
Again, the rim ice broke away before and behind, and there was no escape except up the cliff.
ручей бежал рядом, а впереди круто уходила вниз дорога между отвесными скалами, упирающимися в небеса.
and beyond, going steeply down, was a road between sheer cliffs, knife-edged against the sky far above.
Вокруг них возвышались отвесные скалы.
Sheer cliffs surrounded them.
Это так же просто, как свалиться с отвесной скалы.
It’s as easy as falling off a cliff.
С запада к реке ведут отвесные скалы;
On the west is a sheer cliff down to the sea;
Посадка в такси напоминала карабкание на отвесную скалу.
Getting into the taxi was like climbing a cliff.
Искореженный велосипед нашли у подножия отвесной скалы.
They found his bike at the bottom of a cliff, battered up.
Задняя стена дома как будто вырастала из отвесной скалы.
The back edge of the house was a mere continuation of the rocky cliff.
Гору венчала почти отвесная скала, обращенная к воде.
Söderberget’s summit was an almost vertical cliff facing the water.
Вот отвесные скалы, тянущиеся вдоль западного берега.
There were the cliffs along its westward-facing shore.
Он подпрыгнул и попытался вскочить на отвесную скалу, но сорвался.
He jumped and tried to climb the face of the cliff, but failed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test