Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Поэтому многие хотели бы остаться до тех пор, пока положение не улучшится, но сильно волновались по поводу того, на какой уровень гуманитарной помощи и тип жилья они могут претендовать в случае, если решат остаться.
Many thus wished to stay until the situation improved, but were acutely apprehensive with regard to the level of humanitarian assistance and type of shelter to which they might be entitled should they decide to stay.
В ответ международная НПО попросила, чтобы ей разрешили остаться до конца апреля, и одновременно с этим ходатайствовала о том, чтобы в страну была допущена делегация высокого уровня, которая бы обсудила эту проблему с правительством.
The international NGO has requested an extension to stay until the end of the month of April, while also seeking permission for a high-level delegation to visit the country and discuss the issue with the Government.
Но по контракту ты должен остаться до Рождества!
You're contractually bound to stay until Christmas!
— Я думала, с этой мыслью ты и остался до утра.
I thought that was the idea of you staying until morning,
Если бы он только мог остаться до завершения первого прогона...
If only he could stay until the end of the first run…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test