Übersetzung für "остается тайной" auf englisch
Остается тайной
  • remains a secret
  • it remains a mystery
Übersetzungsbeispiele
remains a secret
Океанские глубины остаются тайной.
The ocean depths remain a secret.
А тайна его приготовления – так и осталась тайной.
And the secret of its concoction – remained a secret.
Удивительным образом, этот суд действительно остался тайным.
Amazingly, Wolsey’s court remained a secret.
Нет, история с Гвендой должна остаться тайной.
No, his tumble with Gwenda would have to remain a secret.
во всяком случае для Лизы он не мог остаться тайной.
in any case, it could not remain a secret for Liza.
Кажется, у них родился сын, но это тоже осталось тайной.
Thus it remained a secret. I believe there was a son, whose birth was also kept secret.
Пусть „домой“ остается тайной командой – даже друзьям ее не называй».
‘Home’ should remain a secret command. Share it not even with your friends.”
Он продолжал надеяться, что происхождение Ромула может остаться тайной, — ведь Волусиан дал ему слово.
He continued to hope that Romulus’s identity might remain a secret, trusting in Volusianus’s words.
Только слова мои должны остаться тайной даже от господина Чикалазаде. Соглашаешься? Принцесса кивнула.
What I would tell you now must remain a secret even from the Lord Cicalazade. Do you agree to it?” The princess nodded.
– Позвольте! – сказал я, – еще одно условие: так как мы будем драться насмерть, то мы обязаны сделать все возможное, чтоб это осталось тайною и чтоб секунданты наши не были в ответственности. Согласны ли вы?.. – Совершенно согласны.
"There is one more condition. Inasmuch as we intend to fight to the death, we are obliged to take every precaution that this encounter should remain a secret and that our seconds should bear no responsibility. Do you agree?" "We agree fully."
it remains a mystery
Как у Эфиопии оказались копии этих частных писем - остается тайной.
How Ethiopia obtained copies of these private letters remains a mystery.
А до тех пор, создается впечатление, Восточный Тимор не существовал и попрежнему остается тайной для мира.
Before that time, East Timor seems not to have existed and remains a mystery to the world.
Следует также напомнить о том, что местонахождение Сэма Бокари попрежнему остается тайной, если не считать того, что его точно нет на территории Сьерра-Леоне, согласно сообщениям МООНСЛ.
It should be recalled that the whereabouts of Sam Bockarie remain a mystery, except that he is not in Sierra Leone, according to UNAMSIL.
Сирия до сих пор не представила объявления в отношении ядерного топлива, предназначавшегося для ядерного реактора, построенного Корейской Народно-Демократической Республикой в Даир-эзЗауре, и его местонахождение в Сирии остается тайной.
Syria has not yet declared the nuclear fuel destined for the nuclear reactor built by the Democratic People's Republic of Korea at the Deir al Zour site and its whereabouts in Syria remain a mystery.
Сирийская Арабская Республика до сих пор не представила сообщения относительно ядерного топлива, предназначавшегося для ядерного реактора, построенного Корейской Народно-Демократической Республикой в Дайр-эз-Зауре, и его местонахождение в Сирийской Арабской Республике остается тайной.
The Syrian Arab Republic has not yet declared the nuclear fuel destined for the nuclear reactor built by the Democratic People's Republic of Korea at the Deir al Zour site and its whereabouts in the Syrian Arab Republic remain a mystery.
Это по сей день остается тайной;
That remains a mystery to the present day;
Как он проник во дворец – осталось тайной.
How he had entered the palace remained a mystery.
Причина самоубийства осталась тайной для всех, кроме нас.
The cause of the suicide remained a mystery to everybody except ourselves.
И тайна убийства так и осталась тайной. Наступила тишина.
So the thing has been and remains a mystery.’ There was a silence.
Пускай тайна остается тайной, а он отдохнет в мире.
Let the mystery remain a mystery--and let him rest in peace!
Твердо мы знаем лишь то, что древние уничтожили сами себя, но, как и почему, остается тайной.
What we do know is that the ancients destroyed themselves. How or why remains a mystery.
Тезка павильона, в котором мы с вами пьем чай, – шутил старик или нет, осталось тайной.
The namesake of the pavilion in which you and I drink tea - the old man joked or not, remains a mystery.
Вы так и не узнали их причин, молодой человек? - Увы, все это так и осталось тайной, - вздохнул Джейро. - Удивительно!
Have you ever discovered the reason for such racking conduct?” “No,” said Jaro. “It remains a mystery.” “Most extraordinary!
И все же, каким бы прекрасным подопытным ни оказался Фрэнк, многое в природе прионов и их способе воздействия на человека так и осталось тайной.
Still, despite Frank's status as guinea pig, much about the prions and their method of action remained a mystery.
Мудрейшим шагом будет забиться в какую-нибудь дыру, и пусть его прошлое, со всеми грехами и преступлениями, остается тайной.
The wisest thing might be to steal away quietly and allow his past, with all its guilt, to remain a mystery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test