Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Серьезность ситуации не оставляет альтернативы.
The gravity of the situation left it with no alternative.
Их осуществление, однако, оставляет желать много лучшего.
Their implementation, however, left much to be desired.
Тем не менее, эти вопросы не следует оставлять без обсуждения.
However, the questions should not be left undiscussed.
Решение вопросов нельзя оставлять в подвешенном состоянии.
Matters cannot be left in this uncertain condition.
Грустновато будет оставлять номер один свободным.
If number 1 is left vacant, you'd feel very empty.
И если она испачкает себя, её оставляют в этой грязи...
And if she soils herself, she is left in her own dirt...
Назавтра она сказала мне: — Я тут для тебя десерт оставляла…
The next day she said to me, “I left a dessert for you.
До самого челнока я шел по траве, чтобы не оставлять следов.
It was all grass clear to the canoe, so I hadn't left a track.
И разумеется, работая, они все равно оставляли свои сейфы открытыми!
Of course, their filing cabinets were still left open while they were working!
Я знал, что так будет, когда оставлял тебя на пороге дома твоих дяди и тети.
I knew you would when I left you on your aunt and uncle’s doorstep.
Скажем так: им нужна практика в искусстве убивать… и они терпеть не могут оставлять дело несделанным.
They needed practice in killing . and they hate to see a task left undone.
– А госпожа Кроттон и Розочка? – спросил Сэм. – Их ведь одних оставлять не годится.
‘What about Mrs. Cotton and Rosie?’ said Sam. ‘It isn’t safe yet for them to be left all alone.’
Последние, как замечает Фукидид, оставляли поле летом и возвращались домой к уборке хлеба.
The Peloponnesians, Thucydides observes, generally left the field in the summer, and returned home to reap the harvest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test