Übersetzung für "оставляется" auf englisch
Оставляется
Übersetzungsbeispiele
Конечно, демократию нельзя оставлять без защиты.
Democracy, of course, cannot be left undefended.
Серьезность ситуации не оставляет альтернативы.
The gravity of the situation left it with no alternative.
Не следует оставлять стороны без поддержки.
It should not be left to the parties alone.
Это дело нельзя оставлять на волю случая.
It must not be left to chance.
И это дело нельзя заведомо оставлять недоделанным.
It shall not knowingly be left undone.
Их санитарные условия оставляют желать лучшего.
Their hygienic facilities left much to be desired.
Их осуществление, однако, оставляет желать много лучшего.
Their implementation, however, left much to be desired.
Тем не менее, эти вопросы не следует оставлять без обсуждения.
However, the questions should not be left undiscussed.
Решение вопросов нельзя оставлять в подвешенном состоянии.
Matters cannot be left in this uncertain condition.
Они оставляют мне контейнер в клинике.
A cooler is left for me at the clinic.
Грустновато будет оставлять номер один свободным.
If number 1 is left vacant, you'd feel very empty.
И если она испачкает себя, её оставляют в этой грязи...
And if she soils herself, she is left in her own dirt...
Границы ваши он без охраны почти никогда не оставлял.
He seldom left it unguarded.
Дерево оставляют гнить на земле.
The timber is left to rot upon the ground.
Назавтра она сказала мне: — Я тут для тебя десерт оставляла
The next day she said to me, “I left a dessert for you.
И с тех пор она так шесть десертов мне и оставляла.
So from that time on she left six desserts.
До самого челнока я шел по траве, чтобы не оставлять следов.
It was all grass clear to the canoe, so I hadn't left a track.
И разумеется, работая, они все равно оставляли свои сейфы открытыми!
Of course, their filing cabinets were still left open while they were working!
Я знал, что так будет, когда оставлял тебя на пороге дома твоих дяди и тети.
I knew you would when I left you on your aunt and uncle’s doorstep.
Скажем так: им нужна практика в искусстве убивать… и они терпеть не могут оставлять дело несделанным.
They needed practice in killing . and they hate to see a task left undone.
– А госпожа Кроттон и Розочка? – спросил Сэм. – Их ведь одних оставлять не годится.
‘What about Mrs. Cotton and Rosie?’ said Sam. ‘It isn’t safe yet for them to be left all alone.’
Последние, как замечает Фукидид, оставляли поле летом и возвращались домой к уборке хлеба.
The Peloponnesians, Thucydides observes, generally left the field in the summer, and returned home to reap the harvest.
Ее нельзя оставлять.
She oughtn’t to be left.
Иногда так там и оставлял.
Sometimes he left it a while.
Почти как если бы никогда ее и не оставлял.
Almost as if he'd never left it.
Не мы оставляем ее.
We have left her behind.
Оставляющей тебя с тем, что есть.
Leaving you with what’s left of yours.
Мы оставляли там записку.
We left a message there.
– Так они дважды оставляли тебя?
They left you twice?
Вас нельзя оставлять одного.
You're not to be left alone."
— Не оставляйте меня одного.
I won't be left alone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test