Übersetzung für "оставить других" auf englisch
Оставить других
Übersetzungsbeispiele
Всякая реформа Совета, которая приведет к удовлетворению чаяний лишь одной группы государств, оставив других в состоянии неопределенности, чревата созданием дополнительных сложностей в плане обеспечения доверия и транспарентности.
Any reform of the Council which merely fulfils the aspirations of some and leaves others in suspension risks creating additional difficulties of credibility and transparency.
Тем не менее, предполагается, что правовое руководство не должно рекомендовать рассмотрение всех этих вопросов на законодательном уровне, и предлагается рассмотреть в правовом руководстве целесообразность включения в законодательство некоторых из этих вопросов, оставив другие вопросы на усмотрение сторон в договоренностях, касающихся осуществления проекта.
However, it is not suggested that the legislative guide should recommend that all of those issues be dealt with at the legislative level, and it is proposed to consider in the legislative guide the desirability of dealing with some of them in legislation, while leaving others to be addressed by the parties in the agreements concerning the implementation of the project.
Сражаться, а потом убежать и оставить других отвечать за последствия.
Fighting and running, leaving other people to face the consequences.
leave the other
46. Г-н КЛАЙН говорит, что Комитет может согласиться с предложением разбить перечень на два раздела, начав с рассмотрения более важных вопросов на первом заседании и оставив другие вопросы на второе заседание.
46. Mr. KLEIN said that the Committee could follow the proposal to divide the list into two sections, beginning with the more important issues at the first meeting, and leaving the other issues to the second meeting.
Ты не можешь оставить другую куклу без внимания.
You don't wanna sit there and leave the other doll unattended.
В одну вы впрыснули яд рыбы фугу - о котором прочитали в своём сценарии - оставив другую коробку нетронутой.
You injected one with the puffer fish poison- something you'd read about in your script - leaving the other box untouched.
А теперь я всё упрощу... просто отдам тебе $50, а потом ты отдашь мне $50 на мой день рождения, и так далее, пока один из нас не умрет, оставив другого старика богаче на $50.
Now, I could simplify things-- just give you the $50 directly, and then you could give me $50 on my birthday, and so on, until one of us dies, leaving the other one old and $50 richer.
Джошуа и я отправились, оставив других.
Joshua and I headed off, leaving the others behind.
Пока он будет выводить одних лошадей, ему придется оставить других без присмотра.
while he was taking horses out he would be leaving the others untended.
Возможно, беседа не перерастет в ссору, и они не оставят друг друга в одиночестве…
Perhaps the conversation would not become an argument and neither of them would leave the other alone.
Спотыкаясь, сошел с веранды, оставив другого человека совсем одного впервые с тех пор, как они были заброшены сюда вместе.
He stumbled out of the verandah, leaving the other man quite alone for the first time since they had been thrown there together.
Ее пальцы медленно поглаживали волосы Гранта, их тела отказывались оставить друг друга.
Her fingers slowly stroked the sweat-darkened gold of his hair, threading through the heavy, live silk. Their bodies were reluctant to leave each other, too.
Оставив другого монаха за дверью, Аким подошел к прозрачной емкости с мозгом и какое-то время молча постоял, почтительно на нее глядя.
Leaving the other secondaries behind, Aquim stepped up to the transparent brain canister and stood for a moment, looking down at it reverently.
Один из солдат отстегнул дужку наручников от кольца, оставив другую болтаться на запястье Джека, поднял мальчика на ноги и выволок из комнаты.
One of the soldiers unfastened the ring end of Jack's handcuffs, leaving the other end attached to his wrist. Hauling him to his feet, he marched him out of the room.
Потом она начала напевать мелодию, положила одну руку ему на плечо, оставив другую в его руке, сделала танцевальное па, проведя Джерека шаг или два.
Instead she began to hum a tune, and she placed a hand on his shoulder, leaving her other hand in his. She dipped and led him in a step or two.
Он чувствовал, что любовь, связывавшая его с Анной, не была минутное увлечение, которое пройдет, как проходят светские связи, не оставив других следов в жизни того и другого, кроме приятных или неприятных воспоминаний.
He felt that the love that bound him to Anna was not a momentary impulse, which would pass, as worldly intrigues do pass, leaving no other traces in the life of either save pleasant or unpleasant memories.
Я не знаю что делать - Но все мы это одно - Теперь я понимаю, все мы одно, и все будет в порядке если мы оставим друг друга в покое - Хватит ненавидеть - Хватит подозревать - Так в чем же дело, бедняга смертный?
I dont know what to do—But we’re all the same thing—Now I see it, we’re all the same thing and it will all work out okay if we just leave each other alone—Stop hating—Stop mistrusting—What’s the point, sad dyer?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test