Übersetzung für "основанный на промышленности" auf englisch
Основанный на промышленности
Übersetzungsbeispiele
based on industry
Однако, если такие права или притязания основаны на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности, то обязательство продавца регулируется статьей 42.
However, if such right or claim is based on industrial property or other intellectual property, the seller's obligation is governed by article 42.
У нас должна быть комплексная экономика, основанная на промышленности, сельском хозяйстве и горнодобывающей промышленности, взаимосвязанная и производящая на экспорт товары и услуги.
We must have an integrated economy based on industry, agriculture and mining, linked together and producing for the export of goods and services.
1) Продавец обязан поставить товар свободным от любых прав или притязаний третьих лиц, которые основаны на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности, о которых в момент заключения договора продавец знал или не мог не знать, при условии, что такие права или притязания основаны на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности:
(1) The seller must deliver goods which are free from any right or claim of a third party based on industrial property or other intellectual property, of which at the time of the conclusion of the contract the seller knew or could not have been unaware, provided that the right or claim is based on industrial property or other intellectual property:
Во втором предложении статьи 41 проводится разграничение между правами или притязаниями третьих лиц, которые "основаны на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности", и другими правами или притязаниями третьих лиц.
The second sentence of article 41 mandates a distinction between third party rights or claims based on "industrial or other intellectual property" and other rights or claims of third parties.
Более важным и более уместным для нашей сегодняшней темы является тот энтузиазм, с которым государственная служба отреагировала на задачу преобразования экономической системы Мальты из системы, порожденной присутствием военной базы, в систему, основанную на промышленности, туризме, ремонте торговых судов и сельском хозяйстве.
More importantly, and pertinent to our theme today, is the enthusiasm with which the public service responded to the challenge of converting Malta's economy from one based on the presence of the military base to one based on industry, tourism, commercial ship repair and agriculture.
6. В двух делах вышеупомянутые общие принципы побудили суды заявить, что согласно статье 42, которая предусматривает, что продавец обязан поставить товар свободным от любых прав и притязаний третьих лиц, которые основаны на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности, о которых продавец знал или не мог не знать, покупатель несет бремя доказывания того, что продавец знал или не мог не знать о правах третьих лиц в отношении промышленной или интеллектуальной собственности.
6. In two cases, the aforementioned general principles induced courts to state that under article 42, which provides that the seller has to deliver goods which are free from any right or claim of a third party based on industrial property or other intellectual property, of which the seller knew or could not have been unaware, the buyer had the burden of proving that the seller knew or could not have been unaware of the third party industrial or intellectual property rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test