Übersetzung für "основанный на двух принципах" auf englisch
Основанный на двух принципах
Übersetzungsbeispiele
Стратегия Отдела основана на двух принципах: использование проверенных стандартных инвестиционных инструментов и следование хорошо себя зарекомендовавшей безопасной практике.
The Division's strategy was based on two principles: the use of proven investment industry standard tools and the use of well-established and secure practices.
157. Принятое в 70-е годы законодательство по вопросам продовольствия, которое попрежнему действует в Сирийской Арабской Республике, а также тот прогресс, которому оно способствовало, основаны на двух принципах:
157. The food-related legislation promulgated in the 1970s, which is still in force in the Syrian Arab Republic, and the progress to which it has given rise are based on two principles:
75. С июня 2007 года в целях более эффективного отправления правосудия проводится реформа географической структуры судебных органов, основанная на двух принципах: качестве правосудия и учете территориальных особенностей.
75. Since June 2007, the judicial map has been reformed in order to improve the administration of justice. The reform is based on two principles, namely, the quality of justice and the real situation on the ground.
d) содействовать увязыванию борьбы с расизмом и ксенофобией с признанием и поощрением демократической, эгалитарной и интерактивной многокультурности, основанной на двух принципах: признании, уважении и выражении этнических, культурных и религиозных особенностей и необходимости поощрения взаимодействия и взаимообогащения между различными общинами.
(d) Promote the link between the struggle against racism and xenophobia and the recognition and promotion of a democratic, egalitarian and interactive multiculturalism based on two principles: the recognition, respect and expression of ethnic, cultural and religious specificities; and the need to promote interactions and cross-fertilization between the different communities.
В своем ответном письме, направленном 23 апреля 2008 года, я изложил предложения относительно возможного оказания Организацией Объединенных Наций помощи АМИСОМ, основанные на двух принципах: оказание Организацией Объединенных Наций поддержки АМИСОМ будет направлено на содействие Африканскому союзу в наращивании его институционального потенциала, необходимого для преодоления трудностей, с которыми он сталкивается в усилиях по оказанию поддержки АМИСОМ, и обеспечение того, чтобы развертывание АМИСОМ осуществлялось, насколько это возможно, в соответствии со стандартами Организации Объединенных Наций, что позволило бы наиболее эффективным образом передать ответственность за осуществление этой миссии Организации Объединенных Наций, если Совет Безопасности впоследствии примет решение провести в Сомали миротворческую операцию Организации Объединенных Наций.
In my response of 23 April 2008, I made proposals for possible United Nations assistance to AMISOM based on two principles: that United Nations support for AMISOM would be geared towards assisting the African Union in building its institutional capacity to address challenges it faces in supporting AMISOM, and that it should be ensured that AMISOM is deployed to the extent possible on the basis of United Nations standards to allow for the most effective "blue-hatting" of the Mission should the Security Council subsequently decide to establish a United Nations peacekeeping operation in Somalia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test