Übersetzung für "опасная вещь" auf englisch
Опасная вещь
Übersetzungsbeispiele
с) помещение в специальную комнату, где нет опасных вещей; эта мера может применяться не более 48 часов и только после получения позитивного мнения врача о способности осужденного лица находиться в специальной комнате;
(c) Accommodation in a special room without dangerous things; this measure may last not longer than 48 hours and it is executed after the medical doctor gives positive opinion as regards to the ability of the convicted person to stay in the special room;
В этой области концепция строгой ответственности соответствует либо принципу, согласно которому "электричество является энергией, находящейся под чьим-либо присмотром" (Франция, ГК, статья 1384), либо принципу, по которому "презюмируется вина собственника" (Аргентина, ГК, статья 1135), либо понятию "опасные вещи" (Соединенное Королевство и Соединенные Штаты) или "опасные виды деятельности" (Италия, ГК, статья 2050).
In this area, the concept of strict liability corresponds to the notion that "electricity is a thing in one's keeping" (France, CC art. 1384), or to the notion that "the owner is presumed to be at fault" (Argentina, CC art. 1135), or to the notions of "dangerous things" (United Kingdom and United States), or of "dangerous activities" (Italy, CC art. 2050).
Опасная вещь, любопытство.
JELLICOE: Dangerous thing, curiosity.
Одиночество - опасная вещь,
Loneliness is a dangerous thing.
Отвергнутая женщина, опасная вещь.
A woman scorned is a dangerous thing.
Прогулка может быть опасной вещью.
I mean, a walk can be a dangerous thing.
На чердаке была... очень опасная вещь.
In the attic, there was ... a very dangerous thing.
Такая кража — довольно опасная вещь.
A burglary is a dangerous thing.
Хичи не смеются над опасными вещами.
Heechee didn't laugh at dangerous things.
Заражение крови — опасная вещь.
Blood poisoning’s a damned dangerous thing.
Опасная вещь – путешествовать мало и редко.
A little travelling was a dangerous thing.
Как говорится, неполное знание — опасная вещь.
A little knowledge is a dangerous thing, as they say.
Слишком большой опыт — опасная вещь.
Too much experience is a dangerous thing.
Они приносят с собой из недр земли опасные вещи.
They bring dangerous things out of the earth with them.
— Необработанный, плохо воспитанный ларан — опасная вещь, Роми.
Laran untrained is a dangerous thing, Romy.
a dangerous thing
Это опасная вещь, по многим причинам.
This is a dangerous thing for more reasons than one.
Без сомнения, Звездные Врата опасная вещь, но учитывая что мы знаем о том, что происходит там, это что-то, что мы не можем игнорировать.
The Stargate is a dangerous thing, but given what we know is going on out there, it's something we can't ignore.
Потому что ее появление здесь произошло впервые с тех пор, как наука астрономия по-настоящему сформировалась, знаний было недостаточно - опасная вещь - у химиков было несколько теорий, одна из которых утверждала, что азот в атмосфере, при соприкосновении с хвостом, который был бы так близко к Земле,
And because this is the first time it had come round since the science of astronomy had really got itself together, there was kind of a little knowledge being a dangerous thing, there was a chemical view, and there was a theory that the nitrogen in the atmosphere,
Заражение крови — опасная вещь.
Blood poisoning’s a damned dangerous thing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test