Übersetzung für "они продолжались" auf englisch
Они продолжались
Übersetzungsbeispiele
Допрос продолжался несколько часов подряд.
That went on for hours on end.
Это продолжалось около 30 минут.
This went on for about 30 minutes.
Это продолжалось в течение 14 дней.
This reportedly went on for 14 days.
Несмотря на все эти предупреждения, подготовка и развертывание этой церемонии продолжались без изменений.
Regardless of all warnings, the preparations and the organization of the ceremony went on.
Его допрос продолжался несколько дней в августе 2004 года.
The hearing went on through several days in August 2004.
Это продолжалось довольно долго и приводило к нападениям с переходом границы.
This went on for quite a long time and culminated in cross-border attacks.
Фотосъемка продолжалась в течение приблизительно двух минут, после чего патруль покинул этот район.
The photographing went on for approximately two minutes, after which the patrol departed.
2.3 После освобождения заявитель ушел в подполье и продолжал работу на НРПЭ.
2.3 After his release, the complainant went underground and continued work for the EPRP.
Кроме того, гораздо дольше, чем изначально планировалось, продолжался процесс по делу Кабуги.
In addition, the proceedings in the Kabuga case went on for much longer than was initially projected.
Эта имитация утопления продолжалась до тех пор, пока я не почувствовал, что нахожусь на грани смерти".
This mock drowning went on an on, until I felt that I was on the verge of dying.
Эти ссоры из-за других женщин, они продолжались долгое время.
These fights about other women, they went on for a long time.
Но они продолжали, и я разозлилась и... Нам велели уйти.
They went on and on, and I got mad, and... we were asked to leave.
живущих среди с у х о в е я и удивлялся: почему же они продолжают жить.
As I watched the people who lived there from far away I kept wondering why they went on living.
Он что-то продолжал соображать.
He went on puzzling over something.
Так продолжалось три дня.
So it went on for three whole days.
Он продолжал пить чай.
He went on drinking tea.
Раскольников продолжал молча его рассматривать.
Raskolnikov went on studying him silently.
Но кашель мой продолжался и не унимался еще минуты три.
but my cough went on for another three minutes or so.
Заявить, – продолжил он, – что ты не намерен дальше так продолжать.
he went on, “you’re not going to do it anymore.”
Откровенно высказав все, что ее беспокоило, она продолжала:
after honestly telling her what she thought, she thus went on:
Тот молча продолжал спускаться. — Эй, ты! Где ты живешь?
The other silently went on down. “Hey! Where are you living?”
Помолчав еще солиднее, чем прежде, тот продолжал:
After another pause, even more imposing than the previous one, the man went on:
Работа в этом направлении продолжается и должна продолжаться и далее.
This work continues and will need to continue.
Мы продолжаем надеяться, однако войны продолжают бушевать.
We continue to hope -- yet war continues to rage.
В первом предложении заменить слово "продолжал" словами "будет продолжать".
In the first sentence, replace the words “has continued” with the words “will continue”.
Так больше продолжаться не может.
This could not continue.
Это продолжаться не будет.
This will not continue.
Незаконная торговля стрелковым оружием продолжается, и мы должны продолжать борьбу с ней.
The illicit trade in small arms continues, and we must continue to combat it.
А они продолжают СВОЙ маршрут.
They continue on their journey.
Они продолжают убивать невинных людей!
They continue killing innocent people !
Она продолжала существовать несмотря ни на что.
- They continued on regardless.
Но они продолжают ходить обнажёнными.
But they continue to go naked.
Они продолжают закрывать на это глаза
They continue to turn a blind eye.
Но Пепси не собиралась сдаваться, она продолжала оказывать сопротивление Кока-коле!
They continued to challenge Coke.
Будут ли они продолжать поддерживать Временное Правительство?
Will they continue to support the provisional government?
Распределение продолжалось.
The Sorting continued;
Голос продолжал говорить.
The voice continued.
Продолжай, пожалуйста, Гарри.
Harry, continue, please.
Толпа продолжала разрастаться;
The crowd continued to swell;
Лихорадочная дрожь ее еще продолжалась.
Her feverish trembling continued.
А профессор невозмутимо продолжала:
Professor Trelawney continued placidly.
Это продолжалось целых полдня.
For half a day this continued.
Как бы то ни было, она невозмутимо продолжала:
She continued, however, as though she had not.
Так продолжаться не может.
This must not continue.
Так больше не может продолжаться.
It cannot continue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test