Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
В случае устройства световой сигнализации, освещающая поверхность которого перекрывает полностью или частично освещающую поверхность другого функционального компонента или перекрывает неосвещенную поверхность, эта освещающая поверхность сама может считаться светоизлучающей поверхностью".
In the case of a light signalling device whose illuminating surface encloses either totally or partially the illuminating surface of another function or encloses a non-lighted surface, the illuminating surface may be considered to be the light emitting surface itself.
Они освещают землю, но лишь на несколько секунд, которых не хватает, чтобы нарисовать карту.
They light up the land, but only for a few seconds, not long enough to draw the map.
В гостиной царил полумрак, освещало ее только пламя.
The room was in semidarkness; the flames were the only source of light.
Огарок освещал беднейшую комнату шагов в десять длиной;
A candle-end lighted the poorest of rooms, about ten paces long;
Он толкнул дверь и поднял палочку повыше, чтобы она освещала по возможности большее пространство.
He pushed open the door, holding his wand high to cast light as widely as possible.
Взгляды их встретились над чашей, побледневшее лицо каждого освещалось ее странным зеленоватым свечением.
Their eyes met over the basin, each pale face lit with that strange, green light.
У одного из них был в руках зажженный фонарик, которым он, нагибаясь, освещал что-то на мостовой, у самых колес.
One of them was holding a lantern and bending down, directing the light at something on the pavement, just by the wheels.
Учительница взмахнула волшебной палочкой, и светильники погасли, комнату освещал только огонь от камина.
She waved her wand and the lamps went out. The fire was the only source of light now.
Единственными источниками света были камин и оплывшая свеча, освещавшие объедки чьего-то ужина.
The only sources of light were the fire and one guttering candle, which illuminated the remains of a solitary supper.
В долине за рекой уже сгущались сумерки, но далекие пики восточных гор еще освещало заходящее солнце.
Shadows had fallen in the valley below, but there was still a light on the faces of the mountains far above.
Так Грюм потушил все освещавшие площадь фонари — остался только слабый свет от занавешенных окон и от тоненького месяца.
he kept clicking until every lamp in the square was extinguished and the only remaining light came from curtained windows and the sickle moon overhead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test