Übersetzung für "они говорили" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Они только и делают, что говорят, говорят, говорят, а в моей жизни абсолютно ничего не меняется.
They talk, talk, talk, and absolutely nothing changes in my life.
Невозможно говорить о детях, не говоря об их семьях.
It is not possible to talk about children without talking about their families.
Когда мы говорим о методах работы, мы говорим о цикле.
When we talk about working methods, we are talking about the cycle.
Они не говорят о межугандийском диалоге; они не говорят о межруандийском диалоге.
They do not talk about inter-Ugandan dialogue; they do not talk about inter-Rwandan dialogue.
Об этой проблеме должны говорить лидеры; о ней должны говорить те, кто влияет на формирование общественного мнения.
Leaders must talk about it; opinion makers must talk about it.
Когда мы говорим об окружающей среде, мы говорим о благополучии наших граждан; мы говорим о повседневной жизни миллионов людей, которых прямо или косвенно затрагивают пагубные последствиям изменения климата; мы говорим о нашей экономике и нашем производстве; и мы говорим о нашем будущем.
When we talk of the environment, we are talking of the well-being of our citizens; we are talking of the everyday lives of millions of people who are affected directly or indirectly by the adverse effects of climate change; we are talking about our economy and our production; and we are talking about our future.
Когда я говорю о праве на воду, я отдаю себе отчет, о чем я говорю.
When I talk about the right to water, I know what I am talking about.
А карлики всё это время ели и ели, говорили и говорили;
The dwarves ate and ate, and talked and talked, and time got on.
И ему хотелось говорить на эту тему, говорить, говорить, говорить.
He wants to talk about it, talk and talk and talk.
И что теперь? Мы говорили, и говорили, и говорили, и говорили до изнеможения.
Now what?” We talked and talked and talked and talked, until we were exhausted.
Они говорили, говорили, и, по мере того как шли месяцы, говорили все больше и больше.
They talked and they talked--and as the months went on they talked more and more.
многие с ним заговаривали и говорили так ласково, во главе всех Лизавета Прокофьевна: она говорила смеясь и что-то очень, очень доброе.
Several of them spoke to him, and spoke so kindly and cordially, especially Lizabetha Prokofievna--she was saying the kindest possible things to him.
Говоря это, она расстегивала ремни на корзине с Живоглотом.
She was fumbling with the straps of Crookshanks’s basket as she spoke.
И сказал им Эомер: Но он и сам, говоря это, плакал.
But Éomer said to them: Yet he himself wept as he spoke.
Если музыка может говорить, то сейчас она именно говорила — и угрожала.
If ever music spoke a word, that music spoke and threatened.
Когда она что-нибудь говорила, щеки заливал румянец, но говорила она редко.
When she spoke she blushed, but she rarely spoke.
Пусть же никогда не говорят, если об этом вообще можно было когда-либо говорить, что сингальский народ - народ расистов.
Let it never be said, if it could ever have been said, that the Sinhala people are racists.
Мы много говорим от ответственности по защите, но мало говорим об обязанностях в ходе такой защиты.
Much is said about the responsibility to protect, yet little is said about responsibility while protecting.
— Только то, что говорила Фредерика. — И что же она говорила?
she said. "I know what Friederika's said." "And what's that?"
Я говорю и говорила, и ты сам говорил. А теперь, пожалуйста.
I say it and I said it and you said it. You now please.
Их поразило не то, что вы говорили, но то, как вы это говорили.
It wasn't what you said. It was how you said it.
Она про него много чего говорила! Я знаю, говорила!
She has said things! I know she has said things!
— Я уж говорила, девятнадцать, я вон судье говорила.
“Said I was nineteen, said it to the judge yonder.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test