Übersetzung für "она порождает" auf englisch
Она порождает
Übersetzungsbeispiele
Действия всегда порождают вдохновение; вдохновение же редко порождает действия.
Action always generates inspiration; inspiration seldom generates action.
Именно заседания порождают документацию.
It is meetings that generate documentation.
Огромные проблемы порождают огромные возможности.
Great challenges generate great opportunities.
Насилие порождает лишь еще большее насилие.
Violence only generates more violence.
А это также может порождать или разжигать конфликт.
This can also generate or intensify conflict.
Насилие порождается социально-экономическим неравенством.
It is economic and social inequities which generate violence.
Кроме того, они порождают искреннее чувство национальной гордости.
Moreover, they generate a deep sense of national pride.
Она порождает озлобление и возмущение во всем исламском мире.
It generates anger and resentment across the Islamic world.
а) незаконный оборот наркотиков порождает огромные доходы.
(a) Illicit drug trafficking generated vast profits.
Финансовая неустойчивость порождает кризис платежеспособности и неплатежи.
The financial imbalance is generating a crisis of solvency and the blocking of payments.
Отнюдь не многочисленность пивных, если прибегнуть к наиболее сомнительному примеру, порождает общераспространенную в простонародье склонность к пьянству;
It is not the multitude of ale-houses, to give the most suspicious example, that occasions a general disposition to drunkenness among the common people;
В истории Европы в новейшее время их распространение и развитие обычно следовали за возникновением мануфактур, порождаемых заморской торговлей.
In the modern history of Europe, their extension and improvement have generally been posterior to those which were the offspring of foreign commerce.
Роскошь, может быть, порождает в прекрасном поле страсть к наслаждениям, но, повидимому, всегда ослабляет и часто совершенно уничтожает способность к деторождению.
Luxury in the fair sex, while it inflames perhaps the passion for enjoyment, seems always to weaken, and frequently to destroy altogether, the powers of generation.
Вопрос же: болезнь ли порождает самое преступление или само преступление, как-нибудь по особенной натуре своей, всегда сопровождается чем-то вроде болезни? — он еще не чувствовал себя в силах разрешить.
But the question whether the disease generates the crime, or the crime somehow by its peculiar nature is always accompanied by something akin to disease, he did not yet feel able to resolve.
Таким образом, не недостаток золота и серебра, а трудность для таких людей занять деньги, а для их кредиторов получить следуемые им платежи порождает общие жалобы на отсутствие денег.
It is not any scarcity of gold and silver, but the difficulty which such people find in borrowing, and which their creditors find in getting payment, that occasions the general complaint of the scarcity of money.
Этот опыт, отдельным актом которого является восприятие, состоит будто бы в том, что ощущение порождается в известного рода субстанции (мозгу) вследствие переданного движения (раздражении) и при содействии других материальных условий (например, крови).
This experience, which includes the act of perception, consists, presumably, in the fact that sensation is generated in a certain kind of substance (brain) as a result of transmitted motion (excitation) and with the help of other material conditions (e.g., blood).
Его порождали гнев и бессилие.
It was wrath and impotence that generated it.
– Это мир, порождающий энергию;
A world that generates energy;
Наркотики не могут порождать желания или поступки.
Drugs don't generate desires or actions;
Аксиома: Самоубийство порождает ошибочные версии.
Axiom: Suicides generate false data.
Сначала она порождает, а потом потребляет… жажду наживы…
It just generates and then feeds off… greed…
Напряжения между ними, кажется, и порождали все, имеющее значение.
The tensions between the two seem to generate everything that matters.
Неподалеку от порождающей волну электрической схемы Хтона.
It is very near Chthon’s wave-generating circuitry.”
Я нес ответственность, которая порождала невыносимое напряжение.
I was carrying a responsibility that generated unbearable tension.
Став всеобщим, богатство перестает порождать различия.
If it once became general, wealth would conferno distinction.
Каждое преимущество порождало свой собственный недостаток.
Every advantage generated its own specific disadvantages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test