Übersetzung für "она видела" auf englisch
Она видела
Übersetzungsbeispiele
Они были помещены в разные тюрьмы, и в этот день она видела своего партнера в последний раз.
They were taken to different prisons, and this was the last time she saw her partner.
Соседка Дорретт Уилльямз показала, что она видела, как автор вонзил нож в грудь покойного.
Dorette Williams, a neighbour, testified that she saw the author stab the deceased in the chest.
Она видела дневной свет только один раз за все пять дней ее заключения, когда ей разрешили 15минутную прогулку снаружи.
She saw daylight only once during her five-day detention, when she was allowed a 15-minute walk outside.
Специальный докладчик была поражена тем, что тюрьмы, которые она видела на видеокассете в Мичигане, и тюрьма, которую она посетила в Миннесоте, находятся в одной и той же стране.
The Special Rapporteur was astonished that the prisons that she saw on video in Michigan and the prison that she toured in Minnesota were in the same country.
Розетта Браун показала, что она видела, как автор вынул из-за пояса нож, но не могла видеть, как он ударил Ньюджента ножом, поскольку она стояла позади покойного.
Rosetta Brown testified that she saw the author take out the knife from his waist, but that she could not see him stab Nugent, since she was standing behind the deceased.
Она видела... меня.
She saw...me.
Она видела Найджа.
She saw Nige.
Она видела, что Хара чем-то сильно встревожена.
She saw that something was troubling Harah deeply and wondered at it.
Она видела, как потрясли Кинеса слова сына.
She saw that Paul's words had shaken Kynes.
Она видела, как он устал и как старается скрыть свою усталость, – но не чувствовала сострадания.
She saw his fatigue and how he hid it, but found no compassion for him.
Она видела, как Халлек подал знак Дункану Айдахо, и стража вдоль стен пошевелилась, приняв стойку повышенной готовности.
She saw a handsignal pass from Halleck to Idaho , saw the house troopers along the walls move into positions of maximum guard.
Она видела, что фримены замедляли шаг около решетки, – а приблизившись к ней сама, ощутила влажное дуновение. Ветровая ловушка, подумала она.
She saw how the Fremen slowed while passing the honeycomb lattice, felt the dampness of the air as she came opposite it. Windtrap! she thought.
Что бы она ни видела, она видела неправду.
Whatever she saw was not real.
Вдруг она что-то видела? — А если не видела?
If she saw something.” “What if she didn’t?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test