Übersetzung für "он пришел" auf englisch
Он пришел
Übersetzungsbeispiele
Следующей ночью он пришел вновь и увел ее.
The following night he came again and took her away.
Он пришел к выводу, что в Мьянме отсутствует уважение к надлежащей правовой процедуре и не соблюдается принцип верховенства закона.
He came to the conclusion that neither is due process of law respected nor is the rule of law upheld.
В одном из самых известных мест Библии пророк рассказывает о том, как он пришел на поле, полное костей.
In one of the most famous passages of the Bible, the prophet describes how he came to a valley full of bones.
Он пришел к власти без четкой программы, административного аппарата и ко всеобщему удивлению, в том числе, возможно, к собственному удивлению и к удивлению свoих последователей.
He came to power with neither a defined programme nor an administrative team, much to the astonishment of all, including possibly even himself and his supporters.
По его словам, монархия была институционализирована бывшим диктатором Франсиско Франко и Баамонде в 1936 году, когда он пришел к власти в результате военного переворота.
He contends that the monarchy was institutionalized by former dictator Francisco Franco y Bahamonde in 1936, when he came to power as a result of a military coup d'état.
<<Все поголовно убеждены в том, что добрый человек после смерти вернется туда, откуда он пришел, т.е. под землю, и что именно там люди существуют и предаются неге после смерти>>.
It was commonly believed and assumed that when a good person died, he returned from whence he came, which was under the Earth, where men lived in full repose.
55. Он пришел к выводу о том, что ни одна из вышеперечисленных альтернатив, как представляется, не отвечает в полной мере целям проектов статей, хотя альтернатива (d) представлялась ему в качестве варианта, который надлежит рассмотреть.
55. He came to the conclusion that none of the foregoing alternatives seemed to be entirely suited to the purposes of the draft articles, although alternative (d) appeared to him as an option to be considered.
Он пришел к выводу о том, что различные законы либо криминализируют права на свободу мысли, информации, выражения мнения, ассоциаций и собрания, либо препятствуют их осуществлению из-за страха перед арестом, тюремным заключением и другими санкциями.
He came to the conclusion that various laws, by themselves, criminalize or adversely affect freedom of thought, information, expression, association and assembly through fear of arrest, imprisonment and other sanctions.
Проводя оценку работы Секретариата, он пришел к выводу, что сам характер обязанностей, которые должны брать на себя Генеральный секретарь и его старшие сотрудники, в определенной степени ограничивает объем задач, которые могут выполняться эффективным образом.
In appraising the Secretariat's work, he came to the conclusion that the very nature of the responsibilities that must be assumed by the Secretary-General and his senior staff imposes a limit on the volume of the tasks that can be handled effectively.
Тебе всего год был, а он пришел в ваш дом и… и…
You was just a year old. He came ter yer house an’—an’—”
– Теперь он здесь с моего ведома, – объявил Фродо. – Он пришел предложить свою помощь.
‘He’s here with my leave,’ said Frodo. ‘He came to offer me his help.’
Он пришел, и притом в такое удачное время, когда ни одна из дам еще не завершила своего туалета.
He came, and in such very good time that the ladies were none of them dressed. In ran Mrs.
«Зачем он пришел, — недоумевала она, — если собирался все время просидеть молча, сохраняя на лице это безразличное выражение?» Ей не удавалось найти объяснение, которое могло бы хоть сколько-нибудь ее порадовать.
“Why, if he came only to be silent, grave, and indifferent,” said she, “did he come at all?” She could settle it in no way that gave her pleasure.
И тогда он пришел за ней.
And then he came against her.
Он пришел только из-за тебя.
He came because of you.
Он пришел без власти!
He came not with power!
Он пришел с отчетом.
He came in to report.
Теперь он пришел к решению.
He came to a decision then.
— Он пришел за девушкой.
He came for a kid.
И вот он пришел, но пришел без собаки.
At last he came, but he had not brought the dog.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test