Übersetzung für "ой быть" auf englisch
Ой быть
Übersetzungsbeispiele
О. Быть родителем с хорошими новостями весело.
Oh. Being the good-news parent's fun.
Ой, извини, Мариэтта!
I—oh, sorry, Marietta!
Ой, простите, я не был готов к…
Oh, I’m sorry, I wasn’t quite prepared for…”
— Смотри… Гермиона, смотри! — Я ничего не… Ой!
“Look… Look at it, Hermione…” “I don’t… oh!”
– Ой! – воскликнул он, внезапно понимая, в чем дело.
Oh!” he said, with sudden realization.
— Ой, прости, Рон, у меня руки трясутся!
Oh, I’m so sorry, Ron, my hand’s shaking!
– Ой, – виновато потупился Зафод, – в этих гостях.
Oh,” said Zaphod with a guilty start, “that party.”
По-моему, это опасно, он может… Ой, Гарри, смотри!
It looks unsafe, it might—oh, Harry, look!
Голос раздраженно оборвался. – Ой, – сказала Триллиан. – Эээ… – сказал Артур.
The voice snapped off. “Oh,” said Trillian. “Er…” said Arthur.
Ой, мамочки… ой, мамочки… ой, мамочки…
Oh no … oh no … oh no …’
— Ой-ой-ой, — задыхался Джеремия. — Мертвец!
"Oh, oh, oh," gasped Jeremias, "he's dead!
— Ой, ой, какой змей! Ну!
Oh, oh, what a kite!
Знают ли Грисуолд, Темплтон и Гудфелло, что мы преследуем их? — Конечно да. Ой! Ой! Ой!
Are Griswold, Templeton, and Goodfellow aware that we pursue them?" "Indeed they are. Oh! Oh! Oh!"
потребительские расходы населения (доход от перевозки грузов) по j-ой услуге - представителю за базисный период 0, тысяч рублей;
Consumer expenditure by the population (income from the carriage of goods) for the j-th representative service in the base period 0, in thousands of roubles;
1.1 [Настоящий Договор вступает в силу через 180 дней после даты сдачи на хранение [...-ой] ратификационной грамоты [, включая...], но в любом случае не раньше, чем через два года после его открытия для подписания.]
1.1 [This Treaty shall enter into force 180 days after the date of the deposit of the [ ... th] instrument of ratification including ... ], but in no case earlier than two years after its opening for signature.]
Вариант 3: Секретариат пользуется списком экспертов для разработки относящейся к политике технической информации об исходных [, пороговых] и [мониторинговых] методологиях для основных категорий проектов, таких, как выработка энергии, промышленные процессы [, ЗИЗЛХ, проекты по улавливанию] и энергоэффективность и использование энергии в преддверии [14] [15]ой сессии Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам.
Option 3: The secretariat shall draw from the roster of experts to develop policy-relevant technical information on baseline, [threshold] and [monitoring] methodologies for major project categories, such as power generation, industrial processes[, LULUCF, capture projects,] and energy efficiency and use in advance of the [14][15]th session of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test