Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Так, например, при анализе документов ЮНКТАД по вопросам технической помощи у читателя возникает некоторое чувство озадаченности в связи с использованием термина "укрепление потенциала".
For instance, an analysis of UNCTAD's documents on technical assistance leaves the reader somewhat puzzled by the use of the capacity building terminology.
Он принимает к сведению разъяснения, представленные по вопросу о продолжительности временного задержания, но у него по-прежнему сохраняется озадаченность в связи с последствиями продолжительного пребывания вместе сотрудников полиции и подозреваемых в случаях, когда для преодоления расстояния требуется пройти пешком несколько дней.
He took note of the delegation's explanations regarding the length of police custody, but he remained puzzled about the implications for prolonged cohabitation of police officers and suspects in cases where it took several days to cover the required distance on foot.
Здесь немного озадаченные лица, "Что за "Во все тяжкие"?
There's quite a few puzzled faces going, "What is Breaking Bad?"
Полиция остается озадаченной и не имеет никаких мотивов для самоубийств.
Police remain puzzled and have no motives for the suicides at this time.
Письмо, однако, не появилось, и она почувствовала себя окончательно озадаченной.
But no letter appeared, and she was completely puzzled.
Озадаченный было Раскольников вдруг впал в настоящее исступление;
Puzzled at first, Raskolnikov suddenly flew into a real frenzy;
Поэтому Гарри решил принять вид вежливой озадаченности.
He therefore settled for looking politely puzzled.
Не могу верить! — повторял озадаченный Разумихин, стараясь всеми силами опровергнуть доводы Раскольникова.
the puzzled Razumikhin repeated, trying his best to refute Raskolnikov's arguments.
Взгляд Гарри оставался таким же озадаченным. — Некое, скажем так, подобие оружия, — добавил Сириус. — То, чего у него не было в прошлый раз.
When Harry continued to look puzzled, Sirius said, “Like a weapon. Something he didn’t have last time.”
Слегка озадаченный, Гарри вошел за ним через скрипучую дверь в тесное помещение размером немного меньше обычного чулана.
A little puzzled, Harry followed Dumbledore through the creaking door into a space a little smaller than the average cupboard.
Может объяснишь озадаченной Биби, в чем тут разница?
Maybe if you explained the difference to poor, confused Bebe.
Его возили к очень озадаченному ветеринару в Огденсберг.
They've been taking him to a very confused veterinarian in Ogdensburg.
Мы выглядим слабыми перед нашими врагами, озадаченными перед нашими друзьями.
We look weak to our adversaries, confused to our friends.
– Что? – Он вытаращил глаза, озадаченный нашим дружным смехом. – К гадалке?
"What?" Confused, he stared at us as we laughed.
Рон озадаченно смотрел на него, привлекая тем самым общее внимание.
Ron was drawing attention to this odd phenomenon by regarding Travers with confusion.
Когда он замолчал, профессор Макгонагалл посмотрела на него слегка озадаченно.
When he had finished speaking, Professor McGonagall looked slightly confused.
Холодный воздух ударил в сидевших на помосте, точно порыв ветра. Озадаченный Яксли заозирался, пытаясь понять, что происходит, и увидел висящую в воздухе руку Гарри с направленной на него палочкой.
Ice-cold air hit them like an oncoming wind: Yaxley, confused, looked around for the source of the trouble and saw Harry’s disembodied hand and wand pointing at him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test