Übersetzung für "одностороннее обязательство" auf englisch
Одностороннее обязательство
Übersetzungsbeispiele
unilateral obligation
Если речь идет об одностороннем обязательстве, то оно может быть прекращено лишь на основании правовых норм (независимо от их характера), касающихся прекращения односторонних обязательств.
If it is a unilateral obligation, it can only be terminated under the law (whatever it may be) relating to the termination of unilateral obligations.
В свою очередь, это перенесет бремя доказывания наличия одностороннего обязательства на государство, выступающее в качестве автора.
That in turn would shift the burden of proof that a unilateral obligation existed on to the author State.
Обещание ведет к принятию односторонних обязательств <<хотя и не является единственным односторонним актом, который порождает обязательства>>.
A promise gives rise to unilateral obligations, although it is not the only unilateral act that creates obligations.
Точно так же, как государство может добровольно брать на себя односторонние обязательства, оно может добровольно отказываться от права или правовой претензии.
Just as a State may voluntarily assume unilateral obligations, so can it voluntarily renounce a law or a legal claim.
14. Такие показатели помогут государствам - как авторам, так и адресатам - "сверить часы" в вопросе установления наличия одностороннего обязательства.
14. Such indications would help States -- both author States and addressees -- to "synchronize their watches" as to whether a unilateral obligation existed.
Такие показатели будут лишь устанавливать презумпцию наличия одностороннего обязательства, которое должно будет доказывать государство-автор.
Such indications would establish only a presumption of the existence of a unilateral obligation, which the author State would have the onus of proving.
В противном случае оно может использоваться для того, чтобы обойти заявления, содержащие односторонние обязательства, квалифицируя их как результат "одностороннего поведения", а не как односторонние акты.
Otherwise it might be used to circumvent statements containing unilateral obligations by qualifying them as resulting from "unilateral conduct" and not unilateral acts.
Присутствие всех показателей одностороннего обязательства не будет автоматически означать, что такое обязательство существует; таким образом просто будет создана презумпция его наличия.
If all the indications of a unilateral obligation were present, that would not automatically mean that such an obligation existed; it would simply create a presumption that it existed.
Гарантии существования зон, свободных от ядерного оружия, невозможно обеспечить лишь на основе односторонних обязательств со стороны государств, не обладающих ядерным оружием.
The nuclear-weapon-free zones can never be secured by unilateral obligations on the part of non-nuclear-weapon States alone.
Процедура для получения ямайского паспорта связана с представлением ходатайства с соответствующей вспомогательной документацией (например, свидетельство о рождении, свидетельство об усыновлении, свидетельство о натурализации, а в случае изменения фамилии -- свидетельство о браке, одностороннее обязательство), подтверждающей личность заявителя и констатирующей желание получить ямайское гражданство, сопровождаемой удостоверенными фотографиями заявителя.
The procedure for obtaining a Jamaican passport involves the submission of an application form with the relevant support documentation (for example, birth certificate, certificate of adoption, naturalization, and in case of a change of name, Marriage Certificate, Deed Poll) substantiating the applicant's identity and assertion of Jamaican citizenship, accompanied by certified photographs of the applicant.
– Мое имя, прежде чем я изменила его законным образом по одностороннему обязательству, было Фей Саттон.
My name, before I changed it legally by deed-poll, was Sutton: Fay Sutton.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test