Übersetzung für "объединение страны" auf englisch
Объединение страны
Übersetzungsbeispiele
unification of the country
После объединения страны в 1990 году народом посредством свободных выборов была избрана многопартийная и демократическая система правления.
After the unification of the country in 1990, the people through free elections chose a multiparty, democratic system of government.
Урегулирование сомалийского конфликта на основе объединения страны и установления там прочного мира должно по-прежнему находиться в центре нашего внимания.
Special attention should continue to be focused on the settlement of the Somali conflict, fostering unification of the country and consolidation of lasting peace there.
Миссия пришла к выводу о том, что этот график является оптимистическим, но что выборы, по всей видимости, могут быть проведены к маю при предположении того, что разоружение и демобилизация, создание переходного правительства и объединение страны будут обеспечены в кратчайшие сроки.
The mission concluded that the timetable was optimistic, but that elections could possibly be held by May, on the assumption that disarmament and demobilization, installation of the Transitional Government and unification of the country were achieved expeditiously.
Миссия пришла к выводу, что этот график является оптимистичным и что выборы, по всей вероятности, можно будет провести к маю, исходя из предположения, что удастся в кратчайшие сроки провести разоружение и демобилизацию, создать Временное правительство и обеспечить объединение страны.
The mission concluded that this timetable was optimistic but that elections could possibly be held by May, on the assumption that disarmament and demobilization, installation of the transitional government and unification of the country were achieved expeditiously.
Продолжается процесс, начатый во время объединения страны в XVIII веке, когда Притхви Нараян Шах объявил Непал настоящим индуистским государством, в котором живут представители четырех джати (каст) и 36 сословий.
This is the continuation of a process started at the time of unification of the country in the eighteenth century when Prithvi Narayan Shah ordained Nepal as a true Hindustan of 4 jats (castes), with 36 classes.
Они также указали, что начиная с 27 апреля 1994 года в Йемене идет ожесточенная война между силами двух бывших государств, которые не были интегрированы после объединения страны.
They added that more recently, since 27 April 1994, Yemen had been involved in a serious war between the forces of the two former States, which were not integrated with each other after the unification of the country.
Все большее количество девушек поступают в университеты и высшие учебные заведения, женщины представлены в правительстве и дипломатическом корпусе, и они принимали полноценное участие в обоих парламентских выборах, проведенных после объединения страны.
Increasing numbers of girls were enroling in universities and professional institutes, women were represented in the Government and the diplomatic corps and had participated fully in both parliamentary elections that had been held since the unification of the country.
Среди наиболее важных проблем, которые необходимо решить в данном контексте, заместитель Генерального секретаря отметил объединение страны, восстановление механизмов местного управления, принятие основных законов и новой конституции и проведение выборов в 2005 году.
Among the most important issues to be addressed in this context the Under-Secretary-General mentioned the unification of the country, the re-establishment of local administrative mechanisms, adoption of the basic laws and new Constitution, and holding of elections in 2005.
Достижение этой цели предполагает создание политических и организационных рамок, в которых Организации Объединенных Наций отводится активная роль, особенно в области примирения и объединения страны; в налаживании внутриполитического диалога; в процессе национального примирения и в создании новых демократических институтов.
The achievement of this goal implies the establishment of a political and institutional framework in which the United Nations plays an active role, specifically in the pacification and unification of the country; in the internal political dialogue; in the process of national reconciliation; and in the establishment of new democratic institutions.
Специальный докладчик полагает, что, хотя, как представляется, возвращение в места проживания и объединение страны являются двумя взаимосвязанными вопросами, необходим инклюзивный комплексный подход к проблеме перемещения, который учитывает добровольный характер возвращения в соответствии с международными стандартами, изложенными в Руководящих принципах.
The Special Rapporteur considers that, while return to place of residence and unification of the country might be two interrelated matters, an inclusive and integrated approach to displacement that takes into account the voluntary nature of return, in line with the international standards laid out in the Guiding Principles, is necessary.
Сейчас не время думать об объединении страны.
This is no time to think about the unification of the country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test