Übersetzung für "обсуждать дело" auf englisch
Обсуждать дело
Übersetzungsbeispiele
Увы, не могу обсуждать дела.
Alas, I cannot discuss business.
-Я не буду сейчас обсуждать дела.
I'm not here to discuss business.
Теперь нам нельзя обсуждать дела.
You and I can no longer discuss business.
Мы не обсуждаем дела по телефону.
We don't discuss business on the phone.
Мы не обсуждаем дела за столом.
We don't discuss business at the table.
Но я не обсуждаю дела на публике.
But I don't discuss business in a public setting.
Я стараюсь не обсуждать дела на трезвую голову.
I try never to discuss business with a clear head.
Но на самом деле, я тут не для того, чтобы обсуждать дела.
Actually, though, I'm not here to discuss business.
Только… никогда не обсуждаю дела при людях.
I never discuss business in public.
Обычно мы обсуждали дела у него в кабинете. – Нет.
Usually we went to his office to discuss business. "No.
Братья запирались с отцом и обсуждали дела фирмы.
The boys would closet themselves with their father and discuss business.
– Мы не обсуждаем дела в присутствии прессы, мисс Блейк.
We don't discuss business in front of the press, Ms. Blake.
Заметив ее, сыщики отвели взгляд. – Извини, но мы обсуждаем дела, – сказал Сано.
The pair saw her, and their faces took on uneasy expressions. “Please excuse us. We’re discussing business,” Sano said.
– Вам следовало решить этот вопрос с моей секретаршей, – недовольно произнес Паркер. – Я не обсуждаю дела в нерабочее время.
Parker said, impatiently, “You’ll have to make an appointment with my secretary. I don’t discuss business outside of office hours.”
Поздним вечером того же дня, когда Софи уже давно спит, и спит даже прислуга, в кабинете хозяина горит свет: Конфетка и Уильям продолжают обсуждать дела.
Late that night, when Sophie has long been asleep and even the servants are going to bed, Sugar and William are still discussing business by lamp-light in the master’s study.
Кристина надеялась, что после того, как они на протяжении целого часа, а может, и двух, вполне дружелюбно обсуждали дела, им удастся сохранить цивилизованные отношения вплоть до отъезда Джерарда и вести себя так, словно он — мужчина, вернувшийся домой, а она — вдова его предшественника, которую он увидел впервые.
She hoped at least after the past hour or so, during which they had discussed business quite sensibly and without any personal overtones, that for the rest of his stay they could treat each other with civility—like a man who had just arrived at his home and met his predecessor's widow for the first time.
argue the case
10. Возникает также вопрос о том, исключается ли применение Конвенции в том случае, если стороны обсуждают дело исключительно на основе внутреннего права одного из государств, несмотря на выполнение всех критериев применимости Конвенции.
The question has arisen of whether the Convention's application is also excluded where the parties argue a case on the sole basis of a domestic law despite the fact that all of the Convention's criteria of applicability are met.
Оратор отрицает ориентацию на развивающиеся страны, отметив, что она активно обсуждала дело находящегося в заключении в Гуантанамо канадского мальчика и в данный момент в тесном сотрудничестве с военным руководством Соединенных Штатов работает над правилами применения вооруженной силы в Афганистане с целью обеспечения защиты детей.
She denied focusing on developing countries, saying she had been strongly arguing the case of a Canadian boy held in Guantanamo and working closely with United States military leaders on rules of engagement in Afghanistan with a view to protecting children.
Ведущие тяжбу обсуждали дело в зале судебных заседаний, а потом суд присуждал иск той или другой стороне.
The litigants argued their case in a closed courtroom before a jury, which then awarded damages to one side or the other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test