Übersetzung für "обсудить дела" auf englisch
Обсудить дела
Übersetzungsbeispiele
Зигги, мы можем обсудить дела позже?
Ziggy, can we discuss business later?
Думал, загляну сначала обсудить дела.
Thought I'd stop by early to discuss business.
Я был польщен тем, что вы приняли меня, чтобы обсудить дела.
I was under the impression when you granted me an audience, it would be to discuss business.
Бэнди пригласил его на обед, чтобы обсудить дела, и особенно возврат долга, который к тому времени достиг трехсот тысяч с лишним.
Bandy had invited him to dinner to discuss business, specifically the repayment of his gambling debt, which was now three hundred thousand and change.
discuss the case
Помимо этого члены миссии обсудили дело Сулеймана Джамуса с адвокатами, представляющими его интересы.
The Mission also discussed the case of Suleiman Jamous with advocates on his behalf.
Если бы весь контрольный список был доступен на текущем заседании, Комитет мог бы обсудить дела.
Had the whole checklist been available at the current meeting, the Committee could have discussed the cases.
Адвокат якобы игнорировал его просьбу обсудить дело до суда; во время суда автор говорил с ним лишь однажды около 20 минут.
Counsel allegedly ignored his request to discuss the case prior to the trial; during the trial, the author spoke with him only once, for about 20 minutes.
5.3 Что касается защиты в ходе предварительных слушаний, адвокат утверждает, что нельзя называть "компетентным" защитника, который не имеет времени на то, чтобы заслушать показания двух из четырех свидетелей обвинения и который не считает нужным обсудить дело со своим клиентом до начала слушаний.
5.3 With regard to the representation at the preliminary hearing, counsel argues that any lawyer who fails to listen to the evidence of two out of four of the prosecution witnesses and who fails to discuss the case with his client before the hearing cannot be described as "competent".
В октябре 1998 года поступило сообщение об очередном таком случае: в одной из провинций комиссар полиции и несколько его заместителей встретились с председателем суда и главным прокурором, чтобы обсудить дело одного из сотрудников полиции, которому было предъявлено обвинение в убийстве, но который утверждал, что он применил оружие в целях самообороны.
In October 1998 another example of this malpractice was reported. In one province a police commissioner and some of his deputies visited the president of the court and the chief prosecutor to discuss a case in which a police officer had been charged with murder but claimed self—defence.
Так, по его словам, перед началом первого разбирательства ему не была предоставлена возможность обсудить дело с защитником, который был нанят его семьей; в ходе судебного разбирательства помощник адвоката не встретился с автором для обсуждения заявлений, которые могут использоваться в целях защиты, хотя, как утверждает автор, такой визит ему был обещан.
Thus, he claims that prior to the first trial, he did not have the opportunity to discuss the case with his attorney, which his family had retained for him; during the trial, this lawyer's associate did not visit the author to discuss defence statements, although the author insists that he had been promised a visit.
В этом случае каждый член Арбитражного совета должен быть в состоянии: а) тщательно изучить письменные представления сторон и все прилагаемые документы, которые зачастую имеют большой объем; b) рассмотреть личное дело заявителя; с) провести слушания; d) рассмотреть и обсудить дело; и e) подготовить доклад и рекомендации или решение.
At that rate, each member of the Arbitration Board would have to be able to: (a) study carefully the written submissions of the parties together with all attached documents, which are often voluminous, (b) review the Applicant's personnel file, (c) conduct a hearing, (d) consider and discuss the case and (e) prepare a report and recommendations, or a decision.
17. Комитет отмечает, что Специальный докладчик по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания обсудил дело Махера Арара с должностными лицами в ходе своего визита в Иорданию в июне 2006 года и заключили, что "удивительно, что высокопоставленные должностные лица из разведывательных органов передали ему информацию, которая явно противоречит хорошо обоснованным и частично доказанным утверждениям, а также свидетельствам, полученным до настоящего времени и обнародованным по этому известному делу" (A/HRC/4/33/Add.3, пункт 45).
17. The Committee notes that the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment discussed the case of Maher Arar with officials during his visit to Jordan in June 2006 and concluded that it was "astonishing that high-level intelligence officers provided him an account which is clearly contradicted by the well - substantiated and partly proven allegations, as well as the evidence obtained so far and made public in this well-known case" (A/HRC/4/33/Add.3, para. 45).
— Им не понравилось, что мы успели обсудить дело в нашем кругу, — объяснила Эдвина.
“They’re not happy we’ve already discussed the case amongst ourselves,” Edwina told him.
Нам нужно обсудить дело, и самым лучшим и наиболее правильным для Льюиса будет присутствие при этом только его команды.
We need to discuss the case and it is best and most appropriate for Louis to do this only with his defense team.
Судья, мэр, главный вожак стада или кто уж он там был, обсудил дело с двумя молодыми здоровыми кентаврами, сопровождавшими больного, почти как сестры милосердия.
The judge, mayor, or top herd leader discussed his case with two younger healthy centaurs who seemed to be attending him almost as nurses.
Дебора и Сент #8209;Джеймс обменялись взглядами. Линли понял, что они уже обсудили дело и пришли к единому мнению, однако им неприятно сообщать его Линли.
Deborah and St. James exchanged uneasy glances in which Lynley saw that they had discussed the case and were of a mutual opinion they were reluctant to share.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test