Übersetzung für "о чувстве" auf englisch
О чувстве
  • about feeling
  • the feeling of
Übersetzungsbeispiele
about feeling
"говорить о чувствах".
"talking about feelings" thing.
Забавный факт о чувствах:
The funny thing about feelings:
Хочешь поговорить о чувствах?
You want to talk about feelings?
Да. Ты все о чувствах.
Yeah, you are all about feelings.
Я не разговариваю о чувствах, Альфред.
I don't talk about feelings, Alfred.
Говорил о чувстве вины перед собой.
Talk about feeling sorry for yourself!
Поговорим о чувствующих чувства прямо сейчас.
Talk about feeling all the feels.
- Я и Джейк говорящие о чувствах?
- Me and Jake talk about feelings?
— Разговаривать с Кастоном о чувствах?
Talk to Caston about feelings?
Но о чувствах люди, в сущности, не знают ничего.
But about feelings people really know nothing.
Мы же речь ведем о чувствах, а не о фактах.
here we're going to talk about feelings, but not about facts.
— Я — писатель. О чувствах я знаю больше, чем вы.
I'm a writer, I know more about feelings than you do.
the feeling of
Сегодня я испытываю лишь одно чувство, чувство переполняющей меня радости.
Today, I stand here with only one feeling, an overwhelming feeling of joy.
Они чувствуют себя брошенными.
They feel abandoned.
Это ни с чем не сравнимое чувство.
It is a wonderful feeling.
чувство социальной ответственности
The feeling of the social responsibility
Швейцария чувствует, что ее приему рады.
Switzerland feels welcomed.
Чувство безопасности в ночное время
Feeling safe at night
Люди не чувствуют себя в безопасности.
People do not feel secure.
Мы разделяем ваши чувства.
We share your feelings.
Они влияют и на наши чувства.
They also influence our feelings.
И о чувстве облегчения, когда там оказался Хап.
And the feeling of relief when Hap was.
- Пока я осознавала, что значит для меня материнство, я не могла задумываться о чувствах партнера, так что незнание казалось мне лучшим решением.
Until I understood what motherhood meant to me, I couldn't consider the feelings of a partner, So not knowing seemed to be the best option.
Разве я не чувствую? И чем более пью, тем более и чувствую.
Do I not feel it? And the more I drink, the more I feel it.
Ты знаешь наши чувства? Наши искренние к тебе чувства?
You know our feelings, don't you--our sincere feelings for yourself?
— По-моему, я что-то чувствую.
“I think I feel it,”
Нет, нет, я чувствую, из этого ничего не выйдет.
No, no—feel he may defy us there.
Он чувствует западню.
He can already feel the trap.
Я не в силах справиться со своим чувством.
My feelings will not be repressed.
Но чувства Джейн совершенно иного рода.
But these are not Jane’s feelings;
И откуда взялись эти чувства?
And where had these feelings come from?
Присутствующими владело странное чувство.
There was an odd feeling in the group now.
А потом родилось новое чувство. Нет, не чувство.
And this was a new feeling. No, not a feeling.
У меня есть чувства, но я — не эти чувства.
I have feelings, but I am not those feelings.
Чувствует он себя хорошо, окрепшим он себя чувствует.
He was feeling good and he was feeling strong.
— У тебя никогда не возникало чувство… — Чувство?
"Do you ever get the feeling. "Feeling?"
– Эмпаты чувствуют чужие чувства.
- Empaths feel other people's feelings.
а чувства Артура — это только чувства Артура.
and Artur's feelings are only Artur's feelings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test